对话部分讲解及语法
① 영화 보기 전
意为:看电影之前。
这个短语中的“-기”是一个名词形词尾,接在动词的词干之后,把动词转化为名词。 “전”是个名词,意为“前”,其后经常加上格助词“에”构成惯用结构“-기 전에”,意为“做……之前”。例如:“찾아오기 전에 먼저 전화하세요.(来之前请先打电话。)”。
② 저녁 8시에 같이 영화 보러 가면 어때요? <데이지>라는 한국 영화예요.
意为:晚上八点一起去看电影怎么样?一部叫《雏菊》的韩国电影。
第一句话中“…면 어때/어때요/어떠세요?”是一个常用句型,接在动词词干之后,用于征求别人的意见时,意为:“……的话怎么样?”。例如:“저녁에 같이 식사하시면 어떠세요?(晚上共进晚餐怎么样?)”。
第二句话中的“-라는/이라는”是“-라고/이라고 하는”的缩略形式,意为“叫做……的”。例如:“고향집이라는 식당(叫做故乡屋的餐厅)”。
③ 듣건대 그 영화가 상당히 감동적이라고요.
意为:我听说那部电影相当感人。
这句话中的“건대”是一个连接语尾,接在一些动词词干之后,提示“要说的内容的来源或依据”。例如:“제가 보건대 그 사람이 중국인이 아니에요.(我看那个人不是中国人。)”。这里的“라고요”是“라고 하고요”的缩略形式,意思是“说是……”,与前面的“건대”相配合,表示“听说”。例如:“그 분은 회장이라고요. (听说那位是董事长。)”。“라고요”也可用在疑问句中,但说的时候语调要上扬。例如:“그분은 회장이라고요?(听说那位是董事长?)”。
④ 우리 가장 가까운 데로 갈까요?
意为:我们去最近的一家怎么样?
这句话中的“데”是一个不完全名词,接在定语形词尾“ㄴ/은,는,ㄹ/을”之后,定语形词尾之前加动词词干,表示“处所”。例如:“지금 가는 데는 어디예요?(现在是去哪?)/ 이 근처에 여기보다 좋은 데가 없어요.(这附近没有比这更好的地方了。)”。
⑤ 영화를 본 후
意为:看完电影之后
这个短语中的名词“후”接在定语形词尾“-ㄴ/은”之后,定语形词尾之前加动词词干,表示“某动作完成之后”。例如:“밥을 먹은 후 여기에 왔습니다.(吃完饭之后来到了这里。)”。
⑥ 눈물을 흘리지 않을 수가 없었어요.
意为:不能不(为之)流泪。
这句话使用了一个双重否定加强肯定的结构,即“-지 않을 수 없다”,接在动词词干之后,意为:“不能不……”。例如:“급한 일이 있어서 일찍 일어나지 않을 수 없었어요.(因为有急事,所以不得不早起了。)”。
韩国文化之二十五:韩国电影业
韩国人酷爱看电影,但在上个世纪90年代中期以前,韩国电影业一直比较萎靡。之后,在国家政策支持等多方面的因素影响下,韩国电影业进入了历史上发展得最好的黄金时代,一大批具有民族特色和票房号召力的韩国影片汇成电影“韩流(한류)”席卷整个亚洲,众多的韩国电影演员随之为亚洲人所熟知。但近两年来,由于成本上升、放映配额减少等原因韩国电影再次遭遇了一定的“寒流”。近年来韩国出品的优秀电影主要有:《生死谍变》(<쉬리>)、《jsa共同警备区》(<공동경비구역jsa>)、《绿洲》(<오아시스>)、《朋友》(<친구>)、《我的野蛮女友》(<엽기적인 그녀>)、《老男孩》(<올드보이>)、《爱有天意》(<클래식>)、《实尾岛》(실미도)、《太极旗飘扬》(<태극기 휘날리며>)等等。