我要告诉你一个好消息!

会话:

pietro:ada, ti devo dare una bella notizia. stasera giulio invita tutti gli amici a casa sua. ha provato a telefonarti ieri sera, ma non ha risposto nessuno.

彼得:阿达,我要告诉你一个好消息。今晚朱里奥请他所有朋友去他家里玩。他昨天给你打电话了,但是没有人接。

ada: mi dispiace, ma non ero in casa. devo telefonargli per confermargli che ci verrò anch'io?

阿达:很抱歉,我当时不在家。我要打个电话跟他确认我也去吗?

pietro: non importa, ci penso io.

彼得:不要紧,我来说吧。

ada: che cosa possiamo portar gli? sai se gli piacciono i liquori?

阿达:我们应该给他带点什么呢?你知道他喜欢烈性酒吗?

pietro: sì, gli piacciono quasi tutti.

彼得:肯定的,他几乎喜欢所有烈性酒。

ada:  che tipo di liquore preferisce? gli piace il cognac?

阿达:他最喜欢哪种烈性酒?他喜欢白兰地吗?

pietro: mi pare di sì, anzi, ne sono sicuro.

彼得:我觉得是,哦,不,我肯定他喜欢。

ada: va bene, allora gli compriamo una bottiglia di cognac. e ai suoigenitori che cosa portiamo?

阿达:好,那我们就给他买一瓶白兰地吧。那给他的父母带点什么呢

pietro: possiamo portargli dei fiori: so che gli piacciono molto.

彼得:我们可以给他们点一些花,我知道他们非常喜欢。

ada: mi sembra una buona idea. allora a stasera, ciao!

阿达:我觉得是个好注意。那晚上见!

pietro: ciao, a stasera!

彼得:好,今天晚上见!

语法:

1. 间接宾语代词 i pronomi indiretti

间接宾语代词可以取代句子中的间接宾语,由于间接宾语往往是人,所以间接宾语代词也称“间接宾语人称代词”(pronomi personali indiretti)。

和直接宾语代词一样,间接宾语代词也有两种形式,即非重读形式和重读形式,重读形式是为了强调间接宾语。一般来说,间接宾语代词相当于前置词a加上宾语。请见下表:

● 非重读间接宾语的位置一般是在变位动词的前面。如:

le dico 我告诉她

ti scrivo 我给你写信

● 重读间接宾语代词的位置:

1) 重读间接宾语代词可置于谓语之后,亦可置于谓语之前。如:

ha fatto un grande favore a noi. (a noi ha fatto un grande favore. )

他帮了我们一个大忙。

2)重读间接宾语代词置于谓语之前时,经常有人在其后重复非重读间接宾语代词,这种赘用代词的现象现在已被越来越多的人接受。如:

a me mi piace molto quel film.

我非常喜欢那部电影。

注意:

▲间接宾语代词gli,它既可以替代阳性第三人称单数的间接宾语。如:

gli presento mario.

我向他介绍马里奥。

又可以替代阴、阳性第三人称复数的间接宾语。如:

telefono a laura e gianna: gli telefono.

我给劳拉和贾娜打电话:我给她们打电话。

telefono a mauro e stefano: gli telefono.

我给毛罗和斯泰法诺打电话:我给他们打电话。

▲当gli用于第三人称复数时,相当于loro。但loro本身只能置于动词之后。如:

telefono loro.

我给他们(她们)打电话。

▲在复合时态中,间接宾语代词无需<bd>与过去分词进行性、数的配合,这一点与直接宾语代词不同。如:

gli ho telefonato

我给他打过电话。

le ho telefonato.

我给她打过电话。

▲间接宾语代词与情态动词potere, volere, dovere配合使用的情况与直接宾语代词相同,即用于情态动词前或不定式后。如:

le devo parlare = devo parlarle.

我应该告诉她。

le除代替间接宾语“她”时,也可以代替尊称“您”,不分阴阳性。如:

le ho scritto una lettera, professore.老师,我给您写了封信。

2. 近逾过去时 l’indicativo trapassato prossimo

近逾过去时表示在过去某一动作之前发生并完成的动作(即过去的过去),一般用于从句中(时间从句、原因从句等)。

近逾过去时是一个复合时态,其构成方式是:助动词avereessere的未完成过去时的变位 + 过去分词。

近逾过去时可以与近过去时配合使用,也可以与未完成过去时以及其它一些过去时态配合。

如:

quando ho acceso la televisione, il film era  cominciato.

当我打开电视的时候,那个电影已经开始了。

ieri sera ho risposto alla lettera che avevo ricevuto la settimana scorsa.

昨天晚上我回复了上星期收到的信。

avevo lasciato il libro a scuola, perciò non ho studiato ieri sera.

我把书落在了学校,因此我昨晚没有学习。

ero stanco, perché avevo corso troppo.

那时我很累,因为我跑得太久了。

lui pubblicò quel libro dopo che aveva girato tutto il mondo.

他在周游了世界之后出版了那本书。

词汇:

notizia    s.f.         消息,新闻

stasera    avv.        今晚

provare   v.tr.         尝试,试图

rispndere       v.intr.             回答,答复

nessuno pron.indef.     谁也不,没有任何人(或事)

confermare    v.tr.         证实,确定

importare       v.intr.             必要,必须,重要

liquore    s.m.        烈酒

specie            s.f.         种,种类

cognac[]    s.m.        白兰地酒

parere            v.intr.             使认为,使觉得

anzi               cong.             反而,甚至

bottiglia s.f.         瓶,瓶子

sembrare       v.intr.             好象,似乎

buono            agg.        好的

idea               s.f.         想法,主意

语法句型:

ada, ti devo dare una bella notizia.

阿达,我要告诉你一个好消息。

dare una notizia a qlcu.:告诉某人一个好消息。如:

il figlio ha dato una brutta notizia ai genitori.

儿子告诉父母一个坏消息。

ha provato a telefonarti ieri sera, ma non gli ha risposto nessuno.

他昨天给你打电话了,但是没有人接。

provare a fare qlco.:试图做某事。如:

proviamo a leggere un libro italiano.

我们试着读一本意大利的书。

non importa, ci penso io.

不要紧,我来说吧。

1 importare在这里是无人称动词,表示客观情况,只用第三人称单数,意思是“重要的是”,“必须”。如:

importa che troviamo la strada di ritorno.

重要的是我们找到归路。

sai se gli piacciono i liquori?

你知道他喜欢烈酒吗?

连词se在这里是“是否”的意思,表示疑问。如:

vai a vedere se il professore è  venuto.

你去看看老师来了没有。

mi pare di sì, anzi, ne sono sicuro.

我觉得是,哦不,我肯定他喜欢。

1 mi pare di sì:我觉得是这样,我认为是对的。parere的意思是“使认为”,“使觉得”,使人有感的事物是主语,感觉的人是间接宾语。同样,我们也可以说mi pare di no(我觉得不是这样)。

2 essere sicuro di qlco.:对某事有把握,对某事有信心。在本句中ne = di qlco.。如:

sono sicuro del futuro.

我相信未来。

mi sembra una buona idea.

我觉得是个好注意。

sembrare在这里是“似乎”、“看来是” 的意思。本句中的主语是una buona idea,而人是间接宾语。如:

mi sembra giusta questa decisione.

我觉得这个决定是正确的。

互动练习:

根据对话回答下列问题

1. che notizia deve dare pietro a ada?

2. anche giulio ha telefonato a pietro per invitarlo di persona?

3. perché nessuno gli ha risposto?

4. pietro deve telefonare a giulio per confermargli che ci anche lui?

5. a giulio piacciono i liquori?

6. pietro è sicuro che a giulio piace il cognac?

7. cosa portano pietro e ada ai genitori di giulio?

自测练习

1. trasformare le frasi seguenti con i pronomi indiretti(用间接宾语代词转换句子)

es. domani telefoniamo a giancarlo.    domani gli telefoniamo.

1) fai una domanda al professore? ___________________

2) la giuria  a te il primo premio. ________________

3) scriviamo agli amici.   _________________________

4) a me non dispiace affatto.  _______________________

5) quando rispondi a tuo padre? _____________________

6) non daranno mai ragione a te. _____________________

7) piace la festa a tua sorella?   ______________________

8) a me basta solo un po’ di pane.  ___________________

9) non ha risposto a noi.    __________________________

10) hai restituito la bicicletta a pino? _________________

 

2. mettere la forma giusta del verbo fra parentesi(用动词的正确形式填空)

es. ho comprato a laura un libro che (lei, leggere) ______ .

    ho comprato a laura un libro che aveva letto .

1) ieri sera ripensavo a quello che (succedere) ____. negli ultimi tempi a silvana.

2) (io, chiudere)_____________  la porta,quando è quillato il telefono.

3) quando siamo arrivati alla stazione, il treno (partire) ______________ .

4) signorina, ha spedito la lettera che (io, darle) _________?

5) non potevo credere alla notizia che (io, sentire) ________

6) solo dopo molto tempo l’uomo confessò che (uccidere) __________ la moglie.

7) stavo male perché (io, bere) ______________troppo.

8) ho cominciato a cercare un lavoro subito dopo che (io, finire) _______ gli studi.

9) tua madre non ha saputo dirci dove (tu, andare) __________.

10) ieri sera il mio fratello più piccolo era stanco perché (lui, correre)_______ e(lui, giocare)______ per tutto il giorno.

 

拓展阅读

il palio di siena

una delle più tradizionali e delle più tumultuose manifestazioni italiane è ilpalio delle contrade che si corre a siena due volte l’anno, il 2 luglio e il 16 agosto. si svolge nella bellissima piazza del campo e per l’occasione la  si riveste tutta di drappi, di bandiere, di tappeti in una fantasmagorica coreografia di colori. le dieci contrade della  si contendono ilpalio, cioè lo stendardo raffigurante la beata vergine, con dieci cavalli montati da fantini delle singole contrade, i quali, tra l’incitamento della folla, adoperano tutti i mezzi leciti ed illeciti per raggiungere la vittoria. gli animi dei cittadini delle varie contrade si accendono in modo eccezionale e la vittoria viene festeggiata con un’allegra cena all’aperto, alla quale partecipa, a capo tavola, il cavallo vittorioso.

 

参考译文

锡耶纳赛马节

意大利最具传统和最激动人心的节目之一就是“街区赛马节”。这种赛马节在锡耶纳举行,每年两次,分别为72日和816日。赛场位于美丽的冈博广场,届时整个城市都披上了由各种梦幻般色彩编织成的呢绒绸缎、旗帜和地毯。城市的十个街区竞相争夺“锦标”,即一面绘有圣母玛利亚的旗帜。代表各自街区的十位骑手骑着马,在人群的激励声中,采用各种常规的和非常规的手段来夺取胜利。各个街区的居民们心情都异常兴奋。夺得锦标的一方会在露天享用欢乐的晚宴来庆祝胜利,而那匹获胜的马也会一起参加晚宴,并且列于餐桌的首席。

 

阅读中常用词汇

palio               s.m.    锦旗,锦标赛(尤指赛马)

tradizionale        agg.    传统的

tumultuoso          agg.    激动的,纷乱的

manifestazione     s.f.    演出,表演

contrada            s.f.    (中世纪的城市中的)区,居民区

rivestirsi          v.rifl.  穿上,覆盖

drappo              s.m.    呢绒绸缎

tappeto             s.m.     地毯

fantasmagrico       agg.     魔幻的,幻影的

coreografa          s.f.     编舞

contndersi          v.rifl.  互相争夺

stendardo           s.m.     旗帜,军旗

raffigurante        agg.     描绘……的

beata vrgine                 圣母玛利亚

montare             v.tr.    骑马

fantino             s.m.      职业赛马骑师

incitamento         s.m.    激励,刺激

lcito              agg.     正当的,合法的

illcito             agg.    不正当的,违法的

vittoria            s.f.        胜利

nimo               s.m.     心情,情绪

accndersi          v.rifl.      兴奋,激动

eccezionale         agg.    异常的

festeggiare         v.tr.  庆祝

vittorioso          agg.    胜利的,获胜的