当前位置:

俄语语法学习辅导资料:видать видать 辨析

发表时间:2016/7/22 12:00:11 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

видеть[未]увидеть кого что 看见

видать <口>[未]увидать кого что 看见

共同意义: 看见.

видеть使用范围很广泛, 用于各种语体. видать带有俗语色彩, 多用于否定句的不定式或过去时结构. 用于否定句的不定式结构时, 有绝对否定的含义, 如Не видать как своих ушей. (如同自己的耳朵一样绝对看不见) . 在俗语体中也可用于肯定句. 两词的完成体увидеть和увидать无任何差别.

[例句]

Когда нам приходится трудно, нужно уметь видеть свои успехи, нужно уметь видеть светлое, нужно уметь поднимать своё мужество. 我们的同志在困难的时候, 要看到成绩, 要看到光明, 要提高我们的勇气. (《毛泽东选集》, 906)

Я долго смотрел, но ничего не мог разглядеть. Вижу только, что вдалеке собралась большая толпа. 我看了很久, 但是什么也没看清楚, 只看到远处聚集了一大群人.

― Что видел? ― Ничего не видал. — 瞧见什么啦? — 什么也没瞧见.

В такой темноте ничего не видать. 这么黑, 什么也瞧不见.

Я не видал его со вчерашнего дня. 我从昨天起就没瞧见过他.

— Ты такое видал? ― Видал, да ещё не впервые. — 这样的事你见过吗? — 见过, 还不只一次呢.

相关推荐:

俄语零基础入门至中级【随报随学】

俄语学习资料 / 俄国旅游指南

(责任编辑:xy)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目