当前位置:

俄语诗歌阅读辅导:冬天在歌唱 - 在哀号

发表时间:2016/12/2 14:35:10 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

[诗歌欣赏]

Поёт зима - аукает

Поёт зима - аукает,

Мохнатый лес баюкает

Стозвоном сосняка.

Кругом с тоской глубокою

Плывут в страну далёкую

Седые облака.

А по двору метелица

Ковром шелковым стелется,

Но больно холодна.

Воробышки игривые,

Как детки сиротливые,

Прижались у окна.

Озябли пташки малые,

Голодные, усталые,

И жмутся поплотней.

А вьюга с рёвом бешеным

Стучит по ставням свешенным

И злится всё сильней.

И дремлют пташки нежные

Под эти вихри снежные

У мёрзлого окна.

И снится им прекрасная,

В улыбках солнца ясная

Красавица весна.

[参考译文]

冬天在歌唱 - 在哀号

冬天在歌唱 - 在哀号,

毛发蓬乱的松林在哼叫

用各种催眠的歌。

四周那灰白色的云朵

带着深沉的忧郁

飘向遥远的国度。

而暴风雪给整个庭院

铺上丝绸般的地毯,

但发出刺骨的严寒。

一群嬉戏的小麻雀,

像孤苦伶仃的孩子,

紧贴在窗户边。

这些小鸟快冻僵了,

又饥饿,又疲劳,

互相挨得更紧了。

暴风雪却狂吼怒号

敲打着护窗的吊板

并且愈来愈凶狂。

娇嫩的鸟儿微微入眠

在阵阵风雪交加中

缩在结冰的窗沿。

它们梦见一位绝色美人,

在太阳的微笑中,

那是明媚的春天。

(黎华 译)

相关推荐:

俄语零基础入门至中级【随报随学】

俄语学习资料 / 俄国旅游指南

(责任编辑:xy)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目