当前位置:

新概念俄语学习阅读资料:橡树底下的猪

发表时间:2016/8/24 11:32:53 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

伊万 安德烈耶维奇 克雷洛夫(一七六九―一八四四)不仅是最杰出的俄国寓言作家,而且是世界三大寓言家之一(其他两位是古希腊的伊索和法国的拉封丹)。他出身贫苦,没有正式上过学,能够取得这样的成就除了自幼便已显露的语言艺术的天赋外,完全是靠惊人的勤奋和锲而不舍的执着追求。

СВИНЬЯ ПОД ДУБОМ

Свинья под Дубом вековым

Наелась желудей досыта, до отвала;

Наевшись, выспалась под ним;

Потом, глаза продравши, встала

И рылом подрывать у Дуба корни стала.

?Ведь это дереву вредит, —

Ей с Дубу Ворон говорит, —

Коль корни обнажишь, оно засохнуть может?.

?Пусть сохнет, — говорит Свинья, —

Ничуть меня то не тревожит,

В нём проку мало вижу я;

Хоть век его не будь, ничуть не пожалею;

Лишь были б жёлуди: ведь я от них жирею?. —

?Неблагодарная! — примолвил Дуб ей тут, —

Когда бы вверх могла поднять ты рыло,

Тебе бы видно было,

Что эти жёлуди на мне растут?.

Невежда так же в ослепленье

Бранит науку и ученье

И все учёные труды,

Не чувствуя, что он вкушает их плоды.

橡树底下的猪

猪整天在老橡树下狼吞虎咽地吃着橡实,吃饱了,就躺在树荫里呼呼大睡,终于睁开沉重的眼睛醒来时,又站起身来,用猪鼻子挖掘起橡树根来了。

“喂,你不明白吗?这样要损伤橡树的”躲在树枝上的一只老鸦责备地叫唤道,“如果你把树根都暴露出来了,树就要枯死的。”

猪答道:“得了,让它枯死好了。说到我呢,对我可没有什么影响。我就看不出它能有多大用处,如果它永远没有了,我也决不会惋惜。我要的是橡实,养得我肥肥胖胖的是橡实呀。”

“忘恩负义的东西!”橡树用严肃的口吻答道,“如果你抬起你的丑脸往上瞧瞧,朋友,你就会明白,这些橡实都是从我身上长出来的呀。”

无知的人就跟猪一样盲目,他们嘲笑知识,讥笑学问,鄙夷地把学术上的成就一脚踢开,却不知道他们自己正享受着学术上的一切成果哩。 У Кати было два зелёных карандаша. А у Лены ни одного. Вот и просит Лена Катю:

— Дай мне зелёный карандаш. А Катя и говорит:

— Спрошу у мамы.

Приходят на другой день обе девочки в школу. Спрашивает Лена:

— Позволила мама?

А Катя вздохнула и говорит:

— Мама-то позволила, а брата я не спросила.

— Ну что ж, спроси ещё у брата, — говорит Лена. Приходит Катя на другой день.

— Ну что, позволил брат? — спрашивает Лена.

— Брат-то позволил, да я боюсь, сломаешь ты карандаш.

— Я осторожненько, — говорит Лена.

— Смотри, — говорит Катя, — не чини, не нажимай крепко, в рот не бери. Да не рисуй много.

— Мне, — говорит Лена, — только листочки на деревьях нарисовать надо да травку зелёную.

— Это много, — говорит Катя, а сама брови хмурит. И лицо недовольное сделала. Посмотрела на неё Лена и отошла. Не взяла карандаш. Удивилась Катя, побежала за ней:

— Ну, что ж ты? Бери!

— Не надо, — отвечает Лена. На уроке учитель спрашивает:

— Отчего у тебя, Леночка, листья на деревьях синие?

— Карандаша зелёного нет.

— А почему же ты у своей подружки не взяла? Молчит Лена. А Катя покраснела как рак и говорит:

— Я ей давала, а она не берёт. Посмотрел учитель на обеих:

— Надо так давать, чтобы можно было взять.

相关推荐:

俄语零基础入门至中级【随报随学】

俄语学习资料 / 俄国旅游指南

(责任编辑:xy)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目