当前位置:

2015年英语专八考试翻译模拟训练5

发表时间:2015/4/15 10:56:42 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness: amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.

Books possess an essence of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their authors' minds ages ago. What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time has been to sift out the bad products, for nothing in literature can long survive but what is really good.

英译汉 (参考答案)

一本好书可以是一位最好的朋友。它往日如此,今日依旧如此,且永不改变。它是最具耐心、最令人愉快的友伴。当我们身处逆境或感到苦恼时,它不会背弃我们,总是以同样的和蔼态度接待我们:在我们年青时,它愉悦我们,教导我们;在我们年老时,它怡情我们,慰籍我们。

书籍具有一种不朽的特质。它们绝对是人类努力成果中最能持久的。神殿与雕像会腐朽,但书籍长存。时间无损于伟大的思想,直到今天,那些伟大的思想仍然与很久以前初次在作者脑海中闪现时一样新颖。作者当时所言所思,印刷成书,如今依然生动地向我们诉说。时间唯一的影响是淘汰不良的作品,只有真正好的作品,才能在文学领域里长存。

汉译英

水稻是福建的主要粮食作物。福建120万公顷(300万英亩)可耕地中有100多万公顷(250万英亩)是稻田,在提高现有耕地单位面积产量上有很大潜力。通过改造中低产田、兴修水利、扩大灌溉面积以及推广先进农用技术等措施,可使每公顷产量提高1500公斤以上。

(参考答案)

Rice is the staple food in Fujian. Of the 1.2 million hectares (3 million acres) of arable land in the province, over one million hectares (2.5 million acres) are paddy fields. There is great potential for increasing the yield per unit area on the existing cultivated land. The grain output per hectare can be increased by more than 1,500 kg through upgrading the medium and low yield land, intensifying water-control projects, enlarging irrigated areas and spreading the use of advanced agrotechnology.

编辑推荐:

2015年英语专八考试翻译模拟训练4

2015年专四专八考试考试时间

2015年英语专四专八网络辅导火热招生中

(责任编辑:wrr)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>

考试科目