第三节 著作权贸易的具体操作

一、著作权贸易信息的获取(掌握)

(一)与海外出版机构建立和保持联系

定期发送新书目录和图书出版信息。

(二)借助于著作权代理机构

(三)借助著作权集体管理组织

代理:图书出版、翻译、影视改编等“大权利”

集体管理:著作权人“无法或者难以行使”的“小权利”(如信息网络传播权、广播权等)

(四)阅览出版物目录、行业期刊

世界两大出版物目录:《文学市场》和《国际文学市场》。

两本行业期刊:《出版商周刊》和《书商》

(五)借助网络查询和调研

1.出版机构的门户或交易网站

2.专业网站,如:亚马逊网上书店、国际版权在线、法兰克福书展等。

二、著作权贸易谈判

(一)确定著作权归属

判断著作权归属:一是由海外出版机构或著作权代理公司提供的出版物目录;二是该出版物上著作权标记圈c后所列的作者姓名或机构名称。

科技著作的作者往往在出版时就把翻译权等作为从属权利一起授予出版机构;

文艺作品的作者则通常保留除原版出版权以外的所有其他权利,另找代理公司。

引进版权的证明文件(复印件):

1)当地公证机关公证的身份证明;

2)遗嘱;

3)家属之间的协议;

4)作者授权书;

5)图书出版合同;

6)著作权转让(包括赠与)合同;

7)代理合同;

8)集体管理合同。

(二)谈判的前期准备(熟悉)

1.专业准备

卖方看重有关的经济条件;

买方要具备专业能力,准确理解拟引进作品;

更重要的,是要恰当地展示本出版单位在翻译、出版国内外作者的同类作品方面的专业背景、专业水平和专业能力,有时还要提出令人信服的宣传和营销方案。

2.语言准备

3.经济准备

第一,要求取得的权利内容。

第二,初版印数和远期(合同有效期内)的总销量。

第三,估计定价。

第四,计算出该出版项目的总的投入产出的数据,并在设定合理的利润水平或盈亏平衡点后,测算出所能够承担的版税率,版税的计算、支付的方式。

4.优劣势分析

swot分析(优势、劣势、机会、风险威胁)。

(三)谈判的方式(熟悉)

可以通过传统书信、传真、电邮甚至电话进行,也可以在互访或参加国际书展时当面进行。

(四)谈判的策略(熟悉)

1.卖方策略

1)兜售“期权”

未完成的书稿、提纲甚至只有书名,利用作者的知名度或其类似作品能够畅销提出较高报价。

2)拍卖定价

出版商或代理人通常会策划组织拍卖会或竞价销售作品使用权。

3)突出畅销先例

代理人在谈判中强调作者先前作品的畅销情况,并以先前作品的畅销量作为计算依据,要求对下一部作品有一个较高的报价。

但这样也会给买方带来风险,原因在于:

一是作品水准下降导致销量受阻,如果作者的创作已走入低谷,风险就会更大。

二是文化差异因素。在一个国家或具有类似文化背景的区域内畅销的作品,不一定在语言文化背景差异较大的另一个国家或区域内也畅销。

三是营销差异。即便作者的先前作品由原来的出版社出版后曾经创造销售的奇迹,如果宣传策划、营销手段有误,买方引进后不一定也能畅销。

4)结合广播影视作品

许多出版单位或著作权代理人突出强调与电影和广播电视相结合的图书,并借此提高交易条件。有两种图书会畅销:

一是先有图书,然后改编成广播剧、电影或电视。

二是图书内容价值最为重要,广播剧或影视剧改编,不同于原书,其改编必须适应自身的叙述特点。

5)利用重要人物和重大事件

因为关心重要人物和重大事件的公众数量较多,所以有关作品的销量往往就会多于其他一般作品。

2.买方策略

1)眼见为实

争取审读原书或原稿,必要时请专家审读。

2)扬长避短

选择自己的优势区域进行著作权贸易。

3)货比三家

确定著作权贸易方向后,从中选出性价比最高的作品,再列出可选作品的先后顺序,依次与卖方进行谈判。

4)避热就冷

热门作品的风险很大。因此要在冷门中发掘出热门。比如《指环王》《哈利·波特》等。

在冷门中发掘出热门,是著作权贸易中买家追求的最高境界。

5)果断出手

一是最好由能够拍板和承担责任的领导亲自参加谈判,领导即使不能亲自到现场,也必须能够遥控指挥。

二是事先必须作好充分准备,对哪些该买、哪些不该买,以什么样的条件报价等有一个大致的原则和底线,便于“前方”人员随机应变,现场把握。

三、著作权贸易合同及其履行(掌握)

(一)著作权贸易合同的成立

一般由卖方起草,经双方讨论修改后定稿。合同必须经过双方签署后才能成立。当事人为:

1)个人:由本人亲自签名;

2)机构:由法定代表人亲自签名;

3)代理人(机构):提供著作权人授权委托书的副本。

涉外合同应按规定报省级版权局审核登记。

(二)著作权贸易合同的内容

1.有关法律规定

2. 一般内容

1)当事人身份

2)所涉作品及其作者

3)著作权承诺

4)交易客体的性质和内容

5)经济条件

6)意识形态条款

7)违约责任

8)争议解决条款

9)合同有效性条款

10)相关权利和义务条款

(三)著作权贸易合同的履行

1.尊重和保护作者的著作权

2.重合同,守信誉

3.及时支付预付金

4.在约定期限内开始发行

5.确定是否续约

6.妥善解决合同纠纷

第四节  国际出版合作

一、国际出版合作概念(了解)

狭义:指不同国家(地区)的出版单位共同组织策划、编辑和出版同一种出版物,但分别以不同的语种在不同国家(地区)销售流通。

广义:指不同国家(地区)在出版物的生产要素、流通市场等方面合理分工,既包括具体出版物的策划、编辑和出版,也包括出版产业链各环节的国际化合理分工,还包括出版机构之间在分支机构设置、人员流动、金融投资方面的合作。

二、国际出版合作的主要形式(熟悉)

(一)出版机构的国际合作

1.战略合作

合作形式相对松散,对双方的法律约束力不强,基本上属于框架性、意愿性合作。

2.品牌合作

指不同国家(地区)的出版机构,对出版物共同署名、共同拥有出版权,在各自的国家(地区)分别销售发行,共同受益。

3.海外建立合资公司

指不同国家(地区)的出版机构,以资本为纽带建立的一种合资性股份公司。

4.海外建立独资公司

指我国出版机构或个人在国外建立完全独资的公司,采取本土化方式开展出版发行业务。

5.购并出版机构

指我国出版机构通过购并国外出版机构的方式进入当地出版领域,融入当地的出版产业。

6.资本合作

指我国出版机构以资本注入、购买股票的方式拥有国外出版机构的股权,分享股权受益。

(二)出版物出版的国际合作

1.整体设计与物质生产的加工合作

类似工业领域中的“代加工”。

2.选题实施的加工合作

国外出版机构:提出出版物的选题策划;

我国出版单位:完成出版物的内容创作、编辑、设计和印刷。

3.共同编辑出版

指不同国家(地区)的出版机构共同策划选题,共同出版不同语种的版本,在共同协商划定的区域出版发行,共同分担成本、分享受益。比如2005年的“重述神话”合作项目。

4.同步出版

指不同国家(地区)的出版机构在同一时间内分别推出某一出版物的不同语种版本。

表现为:出版时间的同一性,出版物及其作者的统一性,语种、版本的区别性。

5.国际组稿

指我国出版单位组织国外作者撰写有关中国的图书,并在国内外出版发行。比如约翰·奈斯比特的《中国大趋势》等。

6.期刊国际出版合作

我国从1980年就已开始,主要是国外期刊授权出让品牌、允许中文期刊有偿摘译国外期刊内容等。

现在实施本土化策略:国际视野、中国内容。

新变化:

一是本土期刊的品牌影响力超过国外期刊,如《时尚》与cosmopolitan

二是国内品牌期刊向合作的国外期刊有偿输出内容,“单项引进”变成“双向交流”;

三是国内品牌期刊与国外出版机构合作,推出外文本,《中国国家地理》推出日文版和中文版等,以及《选美中国专辑》推出多种外文版。

 

三、中国出版走出去战略(掌握)

(一)中国图书对外推广计划

由国务院新闻办公室和新闻出版总署发起。图书范围包括:反映中国当代社会政治、经济、文化等各个方面发展变化,有助于国外读者了解中国、传播中华文化的作品;反映中国自然科学、社会科学重大研究成果的著作;介绍中国传统文化、文学、艺术等具有文化积累价值的作品。

国内出版单位每年分两次集中推荐相关图书。

在出版资助方面,有三个特点:

一是主要资助图书翻译的翻译费;

二是国内外出版机构均可申请资助,但项目合作双方只能由一家出面申请资助;

三是必须提交著作权方面的证明材料。

(二)中国文化著作翻译出版工程

2009年开始实施,堪称中国图书对外推广计划的加强版。

前者:侧重普及类读物,涵盖项目多,资助面广,重在调动国外出版机构出版中国图书的积极性。主要资助翻译费;

后者:侧重高端类出版物,主要资助重点和精品项目,以资助文化、文学、科技、国情等领域系列为主。其资助费用,不仅包括翻译费,还包括出版及推广费用。

(三)经典中国国际出版工程

2009年由新闻出版总署开始实施,采取项目管理方式资助外向型优秀图书的翻译和出版。

主要包括“中华学术名著”和“中国文学名著”两大系列。申报项目的出版物限于图书,不包括音像制品。

(四)中华学术外译项目

2010年经全国哲学社会科学规划领导小组批准设立,属于国家社会科学基金项目的新类型。

该项目的资助范围是:翻译出版国家社会科学基金项目优秀成果、我国当代哲学社会科学优秀成果、20世纪以来我国哲学社会科学优秀成果。