2016年日语翻译资格考试高级口译辅导材料(5)

发表时间:2015/12/21 15:31:48 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信

電話

会話1

A: はい、東洋自動車でございます。

B: 構文出版社の山田と申しますが、広報部の小林さんをお願いします。

A: 広報部の小林ですね、只今おつなぎしますので、少々お待ちください。

C: お待たせいたしました、小林です。

B: 小林さん、ご無沙汰しております。構文出版社の山田です。

C: 山田さん、こちらこそご無沙汰しております。お変わりありませんか。

B: はい、おかげさまで相変わらず忙しくしております。先日は新車説明会の案内をいただきましてありがとうございました。ただあいにく、その日は出張で東京を離れていますので、そちらに伺うことができません。

C: そうですか、それは残念です。もしよろしければ関連の資料を送らせていただきますが。

B: ぜひお願いします。また時間を見てあいさつに伺いますので、よろしくお願いします。

C: はい、お待ちしております。

B: それではこれで、失礼します。

会話2

A: はい、田中商事商品開発部でございます。

B: 日日食品の伊藤と申しますが、鈴木さんをお願いします。

A: かしこまりました、少々お待ちください。

A: 申し訳ありません。鈴木は只今、ほかの電話に出ています。よろしければご用件を承りますが。

B: 先ほど鈴木さん宛てにファクスを送りました。それが届いているかどうかの確認です。

A: 日日食品の伊藤様ですね。鈴木宛のファクスは届いております。

B: そうですか、それはよかった。鈴木さんに目を通していただいて、もし何にか不備があったらご連絡くださいとお伝えください。私は今、外におりますので、携帯電話にお願いします。

A: 鈴木は番号を知っていますでしょうか。

B: ご存知だとは思いますが、念のためお伝えしておきます。090…です。

A: 承知いたします。

B: では、よろしくお願いします。

编辑推荐:

人社厅:2016年全国翻译资格考试时间5月21、22日

(责任编辑:)

编辑推荐

翻译资格考试用书更多

翻译资格报考指南更多

最近更新

翻译资格考试动态更多

关于我们- 联系我们- 服务条款- 付款方式- 课件帮助- 网校联盟- 诚邀合作- 常见问题- 网站地图- 合作伙伴- 诚聘英才