当前位置:

2017年翻译资格考试高级笔译翻译(八)

发表时间:2017/9/22 15:17:19 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

The Beautiful Woman in the Wind

《风中的美人》

Alive in the world, a body lighter than a swallow's

活在世上,你身轻如燕

You must shut your eyes to fly through the largemountain

要闭着眼睛去飞一座大山

And yet you are unable to fly free of your heart

而又飞不出自己的内心

On the high sea, you are preventing

迫使遥远的海上

A giant fish from breaking through water

一头大鱼撞不破水面

You spread your black hair flying here and there, a dangerous idea

你张开黑发飞来飞去,一个危险的想法

Is taking you elsewhere

正把你想到另一个地方

You are too light, flying to the island

你太轻啦,飞到岛上

So light you cannot land

轻得无法肯定下来

Another lightly floating person, in his dream wishes to die

有另一个轻浮的人,在梦中一心想死

This is me, from the mountain drifting down to the plain

这就是我,从山上飘下平原

So light I cannot make up my mind

轻得拿不定主意

编辑推荐:

翻译资格考试辅导通关课程

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>