当前位置:

2017年翻译资格考试高级笔译翻译(十二)

发表时间:2017/9/22 15:20:31 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

《芙蓉楼送辛渐》 王昌龄

寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

Bidding Farewell to Xin Jian at Lotus Pavilion

Wang Changling

Cold rains reigning the stream last eve, I got in Wu;

Seeing friends off this dawn, I saw forlorn Mount Chu.

In Luoyang should my folks and friends ask after me,

Tell them a heart's in jade pot, pure as it can be.

编辑推荐:

翻译资格考试辅导通关课程

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>