当前位置:

全国翻译专业资格(水平)考试口译一级考试大纲

发表时间:2014/6/23 11:10:23 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

全国翻译专业资格(水平)考试英语一级口译(交替传译)考试大纲

一、总论

全国翻译专业资格(水平)考试英语一级口译(交替传译)考试设“口译(交替传译)实务”一个科目。

二、考试目的

1、检验应试者的口译实践能力是否达到高级翻译水平。

2、检验应试者的听力、理解、记忆、信息处理及语言表达等能力。

三、考试基本要求

1、知识面宽广,熟悉中国和相关语言国家的文化背景,中外文语言功底扎实。

2、能够承担重要场合、具有实质性内容的口译工作。

3、熟练运用口译技巧,准确、完整地译出原话内容,无错译、漏译。

4、发音正确、吐字清晰。

5、语言规范,语流流畅,语速适中,表达自然。

英语一级口译(交替传译)考试模块设置一览表

口译实务(交替传译)

全国翻译专业资格(水平)考试英语口译一级考试大纲


(责任编辑:liushengbao)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>