当前位置:

口译资料:2011年5月温家宝在第三届中日韩工商峰会午餐会上的讲话

发表时间:2011/8/1 14:52:39 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

上午,我和菅直人首相、李明博总统就扩大三国务实合作深入交换了意见,达成重要共识。这里,我愿谈几点具体意见。

This morning, I had in-depth exchange of views with Prime Minister Kan and President Lee on expanding trilateral practical cooperation, and we reached important consensus. Here, I wish to make the following points.

第一,进一步扩大三国间贸易规模。中日韩都是世界前十位贸易大国,但三国间贸易额仅占三国对外贸易总额的11%左右,还有较大的提升空间。近年来,三国贸易结构正在发生新的变化,产业内贸易快速发展,中间产品贸易所占比重大幅提升,这是三国经济联系加深和产业分工细化的反映。我们要因势利导,进一步开放市场,降低关税和非关税壁垒,全面拓展海关、质检、运输、人员出入境等领域的合作,为区域内贸易发展营造良好环境。建设中日韩自贸区是三国产业界的共同愿望,官产学联合研究取得积极进展,有望年内提前完成,明年启动正式谈判。中国愿以最大的诚意推动这项工作不断取得进展。在同日、韩贸易中,中方存在较大逆差,但我们以积极的姿态对待这一问题,不搞贸易保护主义,希望在发展中逐步实现贸易平衡。

First, we should further expand trade among the three countries.China, Japan and the ROK are among the world's top ten trading nations. However, trade among us only accounts for about 11 % of our total external trade. There is great room for it to grow. Recent years have seen changes in our trade mix as intra-industry trade expands rapidly and trade in intermediate goods takes up a much larger proportion in total trade. This reflects the deepening economic links and division of labor among the three countries. We should seize this trend, further open up our markets, lower tariffs and non-tariff barriers, and expand cooperation in customs, quality inspection, transportation and personnel entry and exit to create a sound environment for intra-regional trade. To establish a China-Japan-ROK free trade area is the common wish of the business communities of our three countries. The Joint Study on the FTA, conducted by representatives from the government, business and academia of the three countries, has made good headway. It may be concluded within this year ahead of the original schedule and formal negotiations may be launched next year. China stands ready to work with utmost sincerity to advance this process. In our trade with Japan and the ROK, China runs a fairly large deficit. Yet we have always viewed the issue with a positive attitude. We do not practise trade protectionism and hope that we can gradually achieve trade balance in the course of development.

第二,进一步深化三方投资合作。日本和韩国是世界重要对外投资国,中国企业对外投资也已起步,但目前三国相互投资占三国对外投资总额的比重不足10%,合作潜力巨大。进一步完善三方投资合作机制,努力消除影响企业投资的各种障碍,是一项重要而紧迫的任务。从2005年起三国政府为商谈三方投资协定付出了艰苦努力,迄今已举行了12轮谈判,在绝大多数问题上达成了一致。中方愿尽最大努力,与日、韩合作,争取在今年年内完成谈判。我重申,中国政府欢迎包括日韩在内的各国企业到中国投资兴业,所有在中国依法设立的外资企业都享受国民待遇,各类企业的知识产权和合法权益都将得到有效保护。我们也希望日韩两国政府为中国企业投资提供便利。

Second, we should further deepen trilateral investment cooperation. Japan and the ROK are major global investors. Chinese enterprises have also begun to invest abroad. Yet mutual investment among the three countries is less than 10% of our total overseas investment. This means our cooperation in this

(责任编辑:中大编辑)

3页,当前第2页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>