当前位置:
首页 >> 外语类 >> CET6 >> 模拟试题>> 正文

2017年6月大学英语六级翻译强化训练(3)

发表时间:2017/4/19 17:09:37 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

围棋是两位对弈者之间战略性的棋盘游戏(board game)。围棋已有 3000多年的历史,可以说是所有古代棋类游戏的起源。围棋的规则很简单,但是有数不尽的策略。这就是围棋的魅力所在。下一盘围棋的时间短至15分钟,长至数天。但是多数情况下,下一盘围棋需要一或两个小时。围棋是综合科学、艺术和竞赛的游戏。围棋对于智力发展、性格培养和灵活的策略学习非常有益。难怪围棋已经流行了几千年,并逐渐成为一项国际文化游戏。

参考翻译:

Weiqi is a strategic board game between twoplayers. With a history of over 3,000 years, thegame can be regarded as the originator of all ancientchess games.The rules of Weiqi are very simple butthere are countless variations of strategies.This iswhere the beauty of the game lies. The time for one round of weiqi can be as short as 15minutes or as long as a few days. In most cases, though, it takes one or two hours to finishone round. Weiqi is a game that combines science, art and competition. It's beneficial forintelligence development, personality cultivation and flexible strategy learning. It's nowonder the game having been popular for thousands of years and is gradually becoming aninternational cultural game.

编辑推荐:

2017上半年CET6报名时间4月25—5月2日

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>