发表时间:2014/4/17 17:30:00 来源:中大网校
点击关注微信:
動詞との組み合わせで間違いやすいのが日本語に「に」がついている場合。
例えば「彼に聞きました」は “我问了他。”
では、「彼に言いました」は?日本語の流れから言うと“我说了他。”としがちですが、これは×。
これだと「彼を説教した、叱った」とか「彼について話した」という意味になっちゃうんです。
正しくは“我和他说了。”“我跟他说了。”となります。
これと同じ様に使うのが
「彼に会う」です。 我跟他见面。
他にも、「車に乗る」は“坐车”だけなのに。(飛行機?電車?バスも同じです)
「机の上に乗る」だと“站在桌子上”。 (動詞も「立つ」を使います)
日本語の「に」につられて、それと似た文が同じ造りになっちゃうのですが、こういうのは文全体で覚えたほうがいいですね。
小结:助词「に」的用法很多,有表对象啊,场所啊,时间啊之类的,而我们理解它的最好方法就是看它在句子中做什么成分,再来分析它的意思。
相关推荐:
实用日语:“形式名词”怎么用
实用日语:什么是“伪装工作”
实用日语:“早い”和“速い”怎么用
实用日语:“悩ましい”怎么讲
实用日语:一体、なぜ
(责任编辑:中大编辑)