当前位置:

日语口语学习:中日对照经典歇后语

发表时间:2014/4/18 17:00:00 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
日语口语学习:中日对照经典歇后语
  前文 后文 かけことば ? こころ
  牵牛花当喇叭 吹不响 朝顔の花をラッパ変わりに? (ほらを)吹いても鳴らぬ。誰も言う事を聞かない
  前脚不离后脚 紧挨(密切) 前足は後ろ足と離れない ? きっちりくっ付いている
  前晌栽树,后晌歇凉 没那么快当 朝に木を植えて午後その木陰で涼もうとする ? 早計すぎる
  浅碟子盛水 一眼看到底 平らな皿に水を入れる ? 一目で底まで見え見え
  浅滩行船 进退两难 浅瀬に船を航行させる ? 前へも後ろへも中々進まぬ
  枪子儿卡壳 打不响 弾丸の薬莢が弾倉につまる ? 打てない。事が始まらぬ
  枪打出头鸟 第一个先倒霉 最初に頭を出した鳥は撃たれる ? 言い出しっぺは損をする
  强盗抓小偷 贼喊捉贼 強盗が泥棒を捕らえる ? 悪人が悪人呼ばわりする
  强龙斗猛虎 你死我活(都是好汉) 竜と虎の闘い ? 生きるか死ぬか。両雄並び立たず
  强将手下无弱兵 师高弟子强強 将のもとに弱卒なし ? 先生が立派なら弟子も当然
  墙里的柱子 光出力,不露面(暗中出力) 壁の中の柱 ? 表に出ずに尽力する(縁の下の力持ち)
  巧媳妇 难做无米之炊 巧みで利口な嫁 ? ない袖は振れぬ
  俏大姐的发髻 输(梳)得光光的 粋な娘さんの結った髪 ? ぴかぴか(=すってんてん)
  青石板上刷石灰 一清(青)二白 青石の板の上に石灰を塗る ? 明々白々。清廉潔白
  清水煮豆腐 淡而无味 豆腐の水煮 ? まったく味気なし
  清晨吃晌饭 早哩 朝っぱらに昼食をとる ? 早すぎる。慌てるな
  晴天打雨伞 多此一举 晴れているのに傘をさす ? 余計なこと。一つ余分
  请修锁的补锅 找错人啦 鍵やさんに鍋修理させる ? 見当違い。相手を間違える
  请客不做菜 空头人情 客を招いてご馳走しない ? うわべの情。人情の空手形
  蚯蚓的孩子 土生土长 ミミズの子供 ? 地元の育ち。泥臭さ十二分
  娶了媳妇不要娘 忘恩负义 嫁を貰って母親を捨てる ? 恩知らず
  娶媳妇嫁女儿 来一个走一个 嫁をとって娘を嫁にやる ? プラス?マイナスでゼロ
  去了咳嗽添了喘 毛病不少 咳はなくなったが喘息がでてきた ? 故障百出。問題ばかり
  日里点灯笼 白费蜡 昼間に提灯を点す ? 無駄遣い
  绒毛鸭子初下河 一切从头学起 雛のアヒルが始めて川に出る ? すべて始めから学び始める。初心者。新参者
  如来心肠弥陀面 一生(身)慈悲 如来の心根、阿弥陀の顔 ? 何事もすべて慈悲の心
  如来佛打嚏喷 非同小可 如来のくしゃみ ? ただ事にあらず。由々しき事
  如临深渊,如履薄冰 战战兢兢 深淵に赴き、薄氷を踏むが如し ? 戦々恐々。おっかなびっくり
  撒手的气球 无牵无挂 手から離れた風船 ? 何の気兼ねもこだわりもない
  三分面粉加七分水 十分糊涂 饂飩粉三分に水七分 ? 十分どろどろ(=間抜け)
  三伏天的凉风 来的是时候 土用の涼風 ? 待ってました
  三九天卖凉粉 不识时务 真冬にところてん売り ? 時世?時節をわきまえぬ
  三个臭皮匠 顶个诸葛亮 三人寄れば ? 文殊の知恵
  三加二减五 等于零 三プラス二マイナス五 ? 結局はゼロ。もとの木阿弥
  三岁娃娃贴对联 不知上下 三才の子供が対の短冊貼り ? 上下の区別もわからない
  杀鸡取旦 只顾当前利益 鶏を殺して卵を取り出す ? 目先の利益優先
  杀鸡用牛刀 小题大作 鶏料理に牛刀を使う ? 些細なことを大げさに
  砂锅捣蒜 一锤子买卖 土鍋で大蒜をたたきつぶす ? 一発勝負の商売
  筛子当水桶 漏洞百出 ふるいを水桶にする ? 穴だらけ。手落ちばかり
  上天摘星星 异想天开 空に上がって星をとる ? とんでもない考え
  上岸的螃蟹 横行霸道 陸に上がった蟹 ? 横暴?横行したい放題
  上街不带钱 闲溜(看热闹) 街へ出るのに金持たず ? 暇つぶし。ひやかし
  舌头上抹蜜 尽讲甜话 舌に蜜を塗る ? 甘い言葉ばかり話す
  蛇吞象 不自量 蛇が象を飲み込む ? 身の程知らず
  射人先射马 擒贼先擒王 人を射るには先ず馬を射よ ? 賊を捕らえるにはまず首魁を
  什么病开什么方 对症下药 薬の処方は病状による ? 状況に応じて解決法を考慮
  什么人说什么话 立场不同,看法不同 人はその人なりの話をする ? 立場が違えば、見方も異なる。十人十色
  十八罗汉请观音 客少主人多 十八羅漢が観音さんを招待 ? 客は少なく主人側は大勢
  十五的月亮 好圆(缘) 十五夜のお月さん ? とっても丸い(=良縁)
  石沉大海 无消息(没回音) 石が海に沈む ? こだま(=返事)なし
  拾芝麻丢西瓜 贪小失大 ごまを拾うため西瓜を捨てる ? 小事の為に大事を失う
  收生婆说媒 一包到底 産婆さんが仲人口をきく ? とことんすべておまかせ
  瘦死的骆驼 比马大 痩せて死んだ駱駝 ? それでも馬より大きい。腐っても鯛
  受惊的兔子 东跑西窜 驚きおののいた兎 ? 右往左往駆け回る
  摔破的镜子 不能重圆 割れた鏡 ? もとには戻れない
  水底捞月 一场空 水底の月をすくおうとする ? すべて空しい。無駄骨折り
  水中的鱼,天上的鸟 自由自在水 中の魚、空の鳥 ? 自由自在。勝手気まま
  水里煮石头 一辈子熟不了 水で石ころを煮る ? 一生煮上がらぬ(馴染めぬ)
  水中月,镜中花 可望不可及 水中の月、鏡の中の花 ? 眺められても手は届かない
  顺水推舟 不费力 流れに従い船を押してやる ? 苦労せずにやれる
  说书的开了本 言归正传 講釈師が書物を開く ? 閑話休題.本題に戻る

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目