当前位置:

实用日语:“似合う”和“相応しい”有区别?

发表时间:2014/4/17 17:30:00 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
实用日语:“似合う”和“相応しい”有区别?
  Q:似合うと相応しいの違いは何ですか。同じ意味だと思いますが。
  “似合う”和“相応しい”的区别是什么。感觉意思是一样的。
  A:似合うは、個人に対しての評価。ふさわしいは、状況に対しての評価。
  例えば、子どもにはフード付きトレーナが似合うけど、入学式にはふさわしくないでしょ。
  “似合う”是对个人的评价。“ふさわしい”是对状况的评价。例如,对于孩子带帽子的运动服比较合适,但是与入学式不相称。
  A:相応しいは、似合うというより、似つかわしいという意味ですね。収入にふさわしい生活。これは、収入に似合った生活ともいえますが、収入に似つかわしい生活とは少し意味が違うでしょう。子供に相応しくない服装、などともいいますが、子供に似合わない服装、とはちょっと違いますね。
  “相応しい”与其说是“似合う”倒不如说是“似つかわしい”的意思。与收入相匹配的生活。这个也可以说是与收入相称的生活,但是和“収入に似つかわしい生活”有一点区别。虽然也说与孩子不相符的衣服等等,但是与“与孩子不相称的衣服”还是有区别的。

  相关推荐:
  实用日语:日语助词「に」的用法
  实用日语:“形式名词”怎么用
  实用日语:什么是“伪装工作”
  实用日语:“早い”和“速い”怎么用

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目