当前位置:

日语口语学习:吵架的日語2

发表时间:2014/4/18 17:00:00 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
日语口语学习:吵架的日語2

  煩死人

  fan2 si3 ren2

  (訳)じゃかーしい

  この場合の「死」は「煩」を強調するものです。

  廃物

  fei4 wu

  (訳)使えんやっちゃのう

  親にこう言われたときは「ごくつぶし」でしょうか。

  該死的

  gai1 si3 de

  (訳)むかつくやっちゃのう

  立ち去る相手の背中に向かって呟くことが多いです。

  幹

  gan4

  (訳)コロス

  簡体字では「干」になります。「幹[才卓]」(gan4 diao4)の形でよく使われます。(情報提供:神秘人さん)

  干了好事

  gan4 le hao3 shi4

  (訳)やらかしよったな

  そのまま読めば「いいことをしたね」ですが、普通は皮肉として使われます。

  幹[イ尓]娘

  gan4 ni3 niang2

  (訳)お前のオカン殺したろか

  「おまえのかーちゃんデベソ」<「操[イ尓]媽」<「幹[イ尓]娘」の順で罪が重くなります。(情報提供:神秘人さん)

  膏薬旗

  gao1 yao qi2

  (訳)日の丸

  日の丸の(揶揄を込めた)別名だそうです。(情報提供:むじなさん)

  [才高]甚麼鬼

  gao3 shen2 me gui3

  (訳)なにやらかそ思とんねん?

  「[才高]鬼」で「陰で悪さをする」の意味です。

  跟[イ尓]算帳

  gen1 ni3 suan4 zhang4

  (訳)ケリつけたる

  「算帳」は仕返しなどをするという意味です。

  狗屎

  gou3 shi3

  (訳)うんこちゃん

  犬のうんこのことではなく、イヤな人のことです。

  古怪

  gu3 guai4

  (訳)変なやつ

  ヘンテコリンな人?物などを表します。

  管閑事

  guan3 xian2 shi4

  (訳)いらんおせっかい

  前に「別」を加えて「~は止めろ」としたり、「愛~的人」として「おせっかいなやつ」とすることが多いです。

  滾出去

  gun3 chu1 qu4

  (訳)どっかに散りさらせ

  この言葉が出たときはだいぶ怒っている証拠なので、素直に立ち去る方が無難です。

  好大的胆子

  hao3 da4 de dan3 zi

  (訳)ええ根性しとるのう

  誉め言葉よりも皮肉として使われます。

  好色鬼

  hao4 se4 gui3

  (訳)スケベ

  「好」の声調は4なので注意。

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目