为帮助广大学员有效、快速学习日语语言,中大网校编辑特为您整理了日语相关学习资料,希望对您的学习有所帮助!
例2:彼は大学の国语先生で,人の话から扬足を取る习惯がある。
译文:他是个大学国语教师,有一个爱从别人的话语中挑字眼儿的习惯。
足迹を残す (1)留下足迹; (2)留下业绩。
例1:雪一杯の山野で歩いたら,はっきりに足迹を残した。
译文:在满是积雪的山野中行走,留下了很清晰的脚印。
例2:曹雪芹は我が国の文学史に大きな足迹を残した。
译文:曹雪芹在我国文学史上留下了伟大的业绩。
足がある 有车,有交通工具。
例:足がある人は周末に郊外の风景を见るに行くことが便利だね。
译文:有车的人周末去看郊外的风景很方便啊。
足挂かりを作る 找线索,拉关系,找门路。
例:今の社会に、ある时足挂かりを作る必要があることを知っているけど,性格のせいで,なかなか実行できない。
译文:虽然也知道在如今这个社会,有时候是需要拉拉关系走走门路的,但由于性格上的原因,自己怎么也做不到。
足が地に付かない (1)心神不定,稳不住神,七上八下。
(2)(作风等)浮躁,不踏实;
(3)(想法、计划等)脱离实际。
例1:相手に爱の告白をしたが,返事がどうなるか分からなくて,非常に足が地につかない。
译文:已经向对方说出了自己的爱意,但不知道对方的答复会是怎么样的,心里七上八下的。
例2:明日は运命决定の试験があって,今日一日中にも足が地につかないでいる。
译文:明天要进行决定自己命运的考试,今天一整天都稳不住神。
例3:木村さんは最近気が多すぎになって、足が地につかないようだ。
译文:木村最近好象变得太浮,做事情不够踏实。
例4:足が地につかない计画は空中楼阁にも等しい。
译文:脱离实际的计划是空中楼阁。
足が地に付く(作风)踏实,牢靠;(性情)稳重。
例1:彼はどんなことをしても足が地に付いている。
译文:他不管做什么事情都是很稳重的。
例2:次期社长の人选として,足が地に付く人でないとだめだ。
译文:作为继任经理的人选,必须是作风踏实的人。
反义词:足が地に付かない
特别推荐:网校全新推出的日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:)