当前位置:

日语口语学习:经贸日语洽谈实务(洽谈价格)

发表时间:2014/4/18 17:00:00 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
日语口语学习:经贸日语洽谈实务(洽谈价格)
  A:こんにちは。
  ——您好!
  B:こんにちは。
  ——您好!
  A:さっそくですが、今日は主として価格についてご相談したいと思います。どうぞ、よろしくお願いします。
  ——我想今天主要就价格问题进行协商,请多关照。
  B:はい。御社から出されたオッファーについて、一応検討してみましたが、少し高いようですね。
  ——好的。对贵公司所报价格,我们进行了研究,似乎偏高了。
  A:そんなことはないと思います。
  ——我想那是不可能的。
  B:今回のオッファーは前回の契約と比べれば5%も高くなっていますし、他所(よそ)よりも5%ないし10%ぐらい高くなっています。
  ——这次的报价与上次的合同相比,高出五个百分点,比其它公司也高出五到十个百分点。
  A:それはそうかもしれませんが,皆様もご存じの通り,生産コストや人件費などが年ごとに上がっているものですから,この値段で、決して高くはないと思います。
  ——那倒有可能。不过,正如各位也知道的,生产成本、人工费用年年都在上涨,所以这个报价一点儿也不高。
  B:それには納得しかねます。御社より安いところが確かにありますから。
  ——我们很难接受这种说法。因为确实有比贵公司报价低的公司。
  A:値段だけで評価されては困ります。品質の点も考慮していただかないと……。他所(よそ)では一割ぐらい安いようですが、品質を比べてみれば、ご納得がいくと思います。
  ——不能只看价格,还必须看质量。看起来别的公司似乎比我们便宜一成左右,但比较一下产品质量,我想您会理解的。
  B:御社の製品の品質がよいということは認めます。しかし、販売競争が激しいため、上質で安い値段の物がよく売れるのが普通ですね。
  ——我们承认贵公司的产品质量的确很好。但是由于销售竞争十分激烈,所以通常是物美价廉的东西销路看好。
  A:うちの物は銘柄品(めいがらひん)ですから、値段が高いのもごくあたりまえのことだと思います。
  ——本公司的产品都是名牌产品,所以价格高一点也是理所当然的。
  B:確かにそうだと思いますけれども,今の消費者は買物にとてもやかましいですよ。
  ——的确如此。不过,现在的消费者买东西特别挑剔。
软考站编辑推荐:
2009年全国计算机软件水平考试报名信息汇总 2009年软考重大变革系统分析师下半年停考
2009年上半年全国计算机专业技术资格考试安排 2009年下半年全国计算机专业技术资格考试安排
2008年12月全国计算机软考水平考试真题及答案 2008年12月全国计算机软件水平考试成绩查询
2009年全国计算机软考纲汇总 软考站点加入收藏夹
更多优质资料尽在论坛 在线题库

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目