首页 >> 外语类 >> 口译笔译 >> 辅导资料 >> 双语阅读 >> 正文

英语三级翻译口译考试大纲(试行)

http://www.wangxiao.cn发表日期:2007-1-12中大网校网络课堂免费试听
 

全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试大纲(试行)

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。

  (一)考试目的

  检验应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。来源:考

  (二)考试基本要求

  掌握5000个以上的英语词汇。

  初步了解中国和英语国家的文化背景知识。

  胜任一般场合的交替传译。

  二、口译综合能力

  (一)考试目的

  检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。

  (二)考试的基本要求

  掌握本大纲要求的英语词汇。

  具备一般场合所需要的英语听力、理解和表达能力。

  三、口译实务

  (一)考试目的

  检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。

  (二)考试基本要求

  发音正确,吐字清晰。

  语流顺畅,语速适中。

  能够运用口译技巧,传递原话信息,无明显错译、漏译。

  无明显语法错误。

英语口译三级考试模块设置一览表

《口译综合能力》

序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 听力

理解

判断 20题 20 10
填空 20题 20 10
篇章理解 15题 30 10
听力综述 听约500单词英语文章后写一篇150词的英语综述 30 30
总计 - - 100 60

《口译实务》

序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 英汉互译(对话) 约150--200字词 20 10
2 英汉交替传译 约300词的英语讲话一篇 40 10
3 汉英交替传译 约200词的汉语讲话一篇 40 10
总计 - - 100 30

共1页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
综合辅导
编辑推荐
最新文章
热文排行