当前位置:
首页 >> 外语类 >> CET4 >> 模拟试题>> 正文

2014年大学英语四级翻译精选模拟题4

发表时间:2014/3/24 15:01:16 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

【翻译练习4】

清明节的习俗是丰富有趣的,除了讲究禁火、扫墓,还有踏青、荡秋千、蹴鞠、打马球、插柳等一系列风俗体育活动。相传这是因为清明节要寒食禁火,为了防止寒食冷藏伤身,所以大家来参加一些体育活动,以锻炼身体。因此,这个节日既有祭扫新坟生别死离得悲酸泪,又有踏青游玩的欢笑声,是一个富有特色的节日。

【词汇突破】

清明节:Ching Ming Festival; The Tomb-sweeping Festival

习俗:custom

禁火:fire ban

扫墓:tomb-sweeping

踏青:go hiking; spring outing

荡秋千:swinging

蹴鞠:Cuju

打马球:playing Polo

插柳:Liu insert

寒食:cold food

富有特色的节日:distinctive holiday

【参考译文】

Ching Ming Festival (the Tomb-sweeping Festival), the custom is full of interesting. In addition to pay attention to ban fire, tomb-sweeping, as well as spring outing, swinging, Cuju, playing polo, Liu inserted a series of custom sports. According to legend, this is because the Ching Ming Festival to Cold Food Observance ban fire, in order to prevent the Cold Food Observance buffet beverages, so we come to participate in some sports, in order to exercise. Therefore, this festival which has both the acid tears of sorrow for the died and the laughter from the players, is a distinctive holiday.

编辑推荐:

2014年大学英语四级翻译精选模拟题

2014年大学英语四级写作精选模拟题

2014年大学英语四级阅读理解精选模拟题

2014年大学英语四级语法精选模拟题

2014年大学英语四级听力精选模拟题

相关文章:CET4报考指南  CET4教教材热卖  CET4资料库  CET4免费备考

(责任编辑:lqh)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>