本教材共分15个单元,前14个单元由“英译汉"、“汉译英”、“笔译技巧”和“强化训练”四个部分组成,最后一个单元专门讲述法律文件翻译。其中,“英译汉"和“汉译英”各包括课文一篇,每篇课文后都有详细讲解,并配有参考译文。课文都以实践语料为依据,取材于政治、经济、文化、体育、卫生、旅游、科学等主题领域,力求使考生扩展视野,通过比较寻找提高双语互译能力的突破口;“笔译技巧”是针对翻译中常用且重要的技巧及易错的方面给予详细讲解,使考生在翻译技巧的掌握和运用上能有一个质的提高;“强化训练”。是检测考生对整个单元知识的掌握情况,设置合理,紧扣单元知识,对考生自测具有重要的指导意义。
欢迎您前来订购,客服咨询热线:010-59797966 / 4000-18-8000
Unit One
英译汉 Benjamin Franklin:“The First American”
汉译英 宽闳
笔译技巧(一)译者的修养
强化训练
Unit Two
英译汉 Voracious Newspaper Readers
汉译英 中国给了我天使般的行文”
笔译技巧(二)英译汉中文化因素的“归化”和“异化”
Unit Three
英译汉 Tea in Britain
汉译英 景颇族
笔译技巧(三) 英语长句汉译的转换规律和英译文的简洁、精炼
强化训练
Unit Four
英译汉 The Margaret Mitchell House
汉译英 大冯:过年就是过文化”
笔译技巧(四) 翻译需要平时多阅读多积累
强化训练
Unit Five
英译汉 Message from the President of the International Olympic CommitteeJacques Rogge
汉译英 序
笔译技巧(五) 寻找理论到实践的切入点
强化训练
Unit Six
英译汉 A Survey of the Olympic Games
汉译英 斯诺与旅游
笔译技巧(六) 形合与意合在英汉互译中的转化
强化训练
Unit Seven
英译汉 Principle of Maglev
汉译英 内燃机
笔译技巧(七) 科技翻译技巧(上)
强化训练
Unit Eight
英译汉 What Are Transgenic Plants and Animals?
汉译英 农业、牲畜业和食品工业中的科技
笔译技巧(八) 科技翻译技巧(下)
强化训练
Unit Nine
英译汉 Adventures of Literacy Workers
汉译英 中国教育事业的发展
笔译技巧(九) 英译汉中句型的转换和汉译英的选词
强化训练
Unit Ten
英译汉 The Pleasures of Ignorance
汉译英 养花
笔译技巧(十) 篇名、圆周句与长句及专名的翻译
强化训练
Unit Eleven
英译汉 What Is Nanotechnology?
汉译英 悬索桥
笔译技巧(十一) 科技翻译中的口吻”和被动语态的翻译
强化训练
Unit Twelve
Unit Thirteen
Unit Fourteen
Unit Fifteen
全国翻译专业资格(水平)考试问答