当前位置:

2014年翻译资格考试口译初级巩固练习38

发表时间:2014/8/16 17:13:17 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

1. We established our friendly and cooperative relations on the understanding that we would develop our friendship on the basis of mutual respect and equality,and mutual benefit.

We believe that it is absolutely important that all nations ,big or small,strong or weak,should establish and maintain their relations on these principles.We appreciate the interest and understanding that China has shown regarding the problems of small and developing countries.We also appreciate China’s firm support in our economic development.I look forward,in the next few days,to the opportunity of learning something from your experience on promoting economic and social development in the interest of your people.

我们建立友好合作关系时是基于这样一种认识,即我们要在相互尊重和平等互利的基础上发展我们的友谊。我们认为,所有国家,无论大小强弱,都应该在这些原则 的基础上建立和维持相互间的关系,这是至关重要的。我们赞赏中国关注和理解小国和发展中国家所遇到的问题,我们赞赏中国对我们经济发展的有力支持。我期待在今后的几天里有机会向你们请教,学习你们为造福贵国人民而促进经济和社会发展的经验。

编辑推荐:

2014年翻译资格考试口译初级巩固练习汇总

2014年翻译资格考试口译高级模拟试题

更多关注:考试时间   辅导资料  模拟试题  在线模考

(责任编辑:cyz)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>