为了帮助广大考生系统的复习2011翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试的重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!
七、国防科技工业
VII. Science, Technology and Industry for National Defense
中国建立和完善军民结合、寓军于民的武器装备科研生产体系,推进改革发展,提高科研生产能力,努力建设先进的国防科技工业。
China has established and is striving to optimize those research and production systems for weaponry and equipment which cater to both military and civilian needs and sustain military potential in civilian capabilities. It furthers reform and development and raises the capacity of research and production in promoting advanced defense-related science, technology and industry.
国防科技工业改革发展
Reform and Development of Science, Technology and Industry for National Defense
积极转变军工经济发展方式。推进结构调整、产业优化升级和节能减排,有效应对国际金融危机。建立健全军工能力监管相关法规制度体系,提高军工能力和军工关键设备设施的监管质量和水平,军工经济实现平稳较快发展。
Defense-related industries have actively transformed their development model. Through restructuring, optimizing and upgrading, and by taking energy conservation and emission reduction measures, they have coped effectively with the international financial crisis. A legal and regulatory system has been established to improve the capabilities of defense-related industries as well as the supervision over and management of their key installations and facilities. Defense-related industries have achieved steady and relatively rapid growth.
规范和引导军工企事业单位利用民用工业能力和社会资本开展武器装备科研生产。2010年,国家工业和信息化部、总装备部根据《武器装备科研生产许可管理条例》,公布施行《武器装备科研生产许可实施办法》,进一步规范各类经济主体参与武器装备科研生产和任务竞争。目前,取得武器装备科研生产许可的民用工业企业已占许可单位总数的三分之二。印发《国防科技工业社会投资领域指导目录》,推进军工企业投资主体多元化。
Defense-related enterprises and institutions are regulated and guided to make use of civilian industrial capabilities and social capital to conduct research into and production of weaponry and equipment. In 2010, based on the Regulations on the Licensing Administration of Weaponry and Equipment Research and Production, the Ministry of Industry and Information Technology and the PLA's General Armaments Department jointly issued the Implementation Measures for the Licensing of Weaponry and Equipment Research and Production to further regulate the participation of different types of economic bodies in scientific research into and production of weaponry and equipment and in tendering for relevant projects. Civilian industrial enterprises licensed for the scientific research into and production of weaponry and equipment now make up two-thirds of the total licensed enterprises and institutions. The Guiding Catalogue of Fields for Social Investment in Defense-related Science, Technology and Industry has been issued to promote diversity in investors in defense-related enterprises.
相关文章:
2011翻译资格考试备考:《2010年中国的国防》白皮书双语汇总
编辑推荐:
权威专家制作2011年翻译资格考试远程辅导方案,助你轻松过关!
点此关注2011翻译资格考试时间动态,欢迎定制免费短信提醒业务!
与翻译资格考试考友们在线交流,就来加入翻译资格考试论坛吧!
(责任编辑:中大编辑)