当前位置:

翻译资格考试试题每日一练《高级口译》11.10

发表时间:2013/11/11 16:45:56 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
翻译资格考试试题每日一练《口译高级》
翻译资格考试试题

之所以把论坛取名为“蓝厅论坛”,是因为蓝色让人联想到大海和天空,既包容万象又蕴含热情与活力,契合了和谐共存、开放共赢的理念。它寓意着我们将以海纳百川的包容精神,汲取各界智慧,深化对话交流;以纵论天下的开阔视野,把握时代脉搏,共谋发展大计。

对于21世纪的亚太,人们曾经有不同的看法。有人认为亚太人文荟萃,潜力巨大,前景光明。也有人认为亚太问题丛生,麻烦不断,不容乐观。如今,当21世纪第一个10年即将结束的时候,回顾亚太发展进程,我们不难发现,尽管亚太地区由于历史和现实的原因,还存在这样那样的问题和挑战,但谋和平、维稳定、求合作、促发展是人心所向、大势所趋,亚太正在成为一个充满活力、生机与希望的地区。

【参考译文】

Lanting, as you may know, means the blue hall in Chinese. This Forum is called Lanting Forum because people naturally associate the blue color with the sea and the sky. It symbolizes inclusiveness, passion and vitality, and it accords to the philosophy of harmonious coexistence, openness and win-win progress. It shows that we will adopt an inclusive approach, pool together the wisdom of various sectors and deepen dialogue and exchanges. It also means that we will take a global perspective, keep pace with the times and work together for development.

There were different views about the Asia Pacific in the 21st century. Some believed that rich human resources and cultural diversity held out great potential and bright prospects for the Asia-Pacific region, while others thought this region was beset with problems and troubles and could hardly offer any reason for optimism. Now the first decade of the 21st century is coming to an end. When we look back on the journey that the region has travelled, I believe we can come to the following conclusions: Despite the various problems and challenges due to reasons both of the past and present, peace, stability, cooperation and development represent the shared aspiration of the people and the trend of the times. What has happened shows that the Asia Pacific is transforming into a dynamic, vibrant and promising region.

翻译资格考试答疑

针对翻译资格考试备考,总有另考生束手无策的疑难问题。例如,对于想参加翻译资格考试的新考生来说,翻译资格报名条件、翻译资格合格标准等考试信息,你是否想详细咨询一下?如果你有意向参加中大网校翻译资格考试培训,翻译资格辅导班次优惠方案你是否想了解一下?在听课过程中,如果你对某一个知识点有疑问等,诸如此类的问题和疑惑,你都可以通过翻译资格考试你问我答平台,发起你的疑问,届时,中大网校翻译资格培训顾问及资深命题专家将在第一时间解答你的疑问。中大网校考试知道,总有人知道你问题的答案,详情请查看>>

11月份翻译资格考试试题每日一练汇总
翻译资格教材与辅导用书

(责任编辑:xy)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>