为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试的重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!
Part III
Interpret the following passage from Chinese to English
中国国务院新闻办主任赵启正在开幕式上说,中美两国是两个伟大的国家,它们之间
的关系不仅对本国十分重要,而且对世界的和平和发展也十分重要。
1972年尼克松总统第一次访问中国时说,对美国人民来说,远隔太平洋的中国是一
个遥远而神秘的国度,将近30年后的今天,这种神秘感显然是减少了,但两国之间的了解
比应该达到的程度仍相差很远。
人民之间的了解和友谊是两国关系的基石,“2000年中国文化美国行”就是为铺筑这
样的基石而努力。
答案部分:
Part I
Zhao: So what is the purpose of “Earth Day”, how did it get started and what exactly has it
accomplished?
史密斯:“地球日”是1970年开始的,目的是提高公众的环保意识。一则是这一活动可以提
醒人们要细心照看好我们的地球,同时也使特别利益团体和环保组织有机会动
员自己的成员在各自社区采取行动。
Zhao: That all sounds nice. But compared with progress made in environmental protection,
nothing seems to have changed in population explosion, ozone depletion, global
warming and that sort of thing. Let’s face it, the more people on the earth, the more
resources will be used up and the more waste there will be. What are we going to do
if we run out of land for food? We must not take the issue lightly.
史密斯:你说的很对。到2005年,地球人口将达70亿。我个人认为解决上述问题的方法在
废品回收利用。纸张,金属,橡胶,油料,以及许多物资都必须在更大程度上
回收利用。每个人都要参与。也许还需要特别立法。我们的确正在因建房筑路
失去千百万公顷的土地,但未开发的土地还不少,可以用来种植农作物或建房。
科学技术能帮我们从农田取得更大的收获。
Zhao: So what are you going to do for Earth Day this year?
史密斯:我也许会参加市里举办的“地球日”纪念大会,然后帮忙清扫成山的垃圾。
相关文章:
编辑推荐:
(责任编辑:中大编辑)