当前位置:

2011翻译资格考试:三级笔译综合能力讲义解析(3)

发表时间:2011/6/2 9:47:28 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

16. He must have had an accident, or he __ then.

A would have been here B had to be here C should be here D would be here

17. You __ all those calculations! We have a computer to do that sort of thing.

A needn’t have done B must not have done

C shouldn’t have done D can not have done

18. It was very kind of you to do the washing-up, but you __ it.

A mustn’t have done B wouldn’t have done

C mightn’t have done D didn’t have to do

19. It was essential that the applications forms __ back before the deadline.

A must be sent B would be sent C be sent D were sent

20. We __ our breakfast when an old man came to the door.

A just have had B have just had C just had D had just had

21. I had just started back for the house to change my clothes __ I heard voices.

A as B while C after D when

22. I felt somewhat disappointed and was about to leave, __ something occurred which attracted my attention.

A unless B until C when D while

23. It was essential that these application forms __ back as early as possible.

A must be sent B will be sent C are sent D be sent

24. The children went there to watch the iron tower __.

A to erect B be erected C erecting D being erected

25. The engine __ smoke and steam.

A gives up B gives in C gives away D gives off

26. The manager promised to keep me __ of how our business was going on.

A to be informed B on informing C informed D informing

27. The goals __ he had fought all his life no longer seemed important to him.

A after which B for which C with which D at which

28. I should like to rent a house, modern, comfortable and __ in a quiet neighborhood.

A all in all B above all C after all D over all

29. __ we have finished the course, we shall start doing more revision work.

A For now B Now that C Ever since D By now

30. What you have done is __ the doctor’s orders.

A attached to B responsible to C resistant to D contrary to

译法:

1.定语从句的前置合译法:

On the whole, such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence, but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the others with whom he is being compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.

译文:总的来说,得出这种结论是有一定程度把握的,但是必须具备两个条件:能够假定这个孩子对测试的态度和与他比较的另一些孩子的态度相同;他也没有因为缺乏别的孩子已掌握的有关知识而被扣分。

2.定语从句的前置合译法与后置分译法:

Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate response will experience greater intellectual development.

译文:行为主义者认为, 如果儿童的成长环境里有许多刺激因素, 这些因素又有利于其适当反应能力的发展, 那么, 儿童的智力就会发展到较高的水平。

The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took roots in Europe long before people realized how diverse languages could be.

译文:希腊人认为,语言结构与思维能力过程之间存在着某种联系。这一观点在人们尚未认识到语言的千差万别以前就早已在欧洲扎下了根。

3.定语从句的溶合变译法;

This assumption rests on the fallacy of the inherent laziness in human nature; actually, aside from abnormally lazy people, there would be very few who would not want to earn more than the minimum, and who would prefer to do nothing rather than work.(48 words)

译文:这种假设是依据这样的一种谬论:人的本性中存在天生的惰性。而实际上,除了特别懒惰的人以外,几乎没有人愿意挣只相当于最低生活维持费的钱,也没有人愿意饱食终日、无所事事。

编辑推荐:

权威专家解析 助你轻松通过考试

2011年翻译资格考试远程辅导方案

翻译资格模拟试题    翻译资格辅导资料    翻译资格历年真题

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>