当前位置:

2011翻译资格考试备考:《2010年中国的国防》白皮书双语(26)

发表时间:2011/9/15 14:43:37 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习2011翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

亚丁湾和索马里海域护航

Conducting Escort Operations in the Gulf of Aden and Waters off Somalia

根据联合国安理会有关决议,中国政府于2008年12月26日派遣海军舰艇编队赴亚丁湾、索马里海域实施护航。主要任务是保护中国航经亚丁湾、索马里海域的船舶、人员安全,保护世界粮食计划署等国际组织运送人道主义物资船舶的安全,并尽可能为航经该海域的外国船舶提供安全掩护。截至2010年12月,海军已派出7批18艘次舰艇、16架直升机、490名特战队员执行护航任务。中国海军护航行动主要采取伴随护航、区域巡逻和随船护卫等方式,先后为3139艘中外船舶提供安全保护,其中解救被海盗袭击船舶29艘、接护船舶9艘。

In line with relevant UN resolutions, China dispatched naval ships to conduct escort operations in the Gulf of Aden and waters off Somalia on December 26, 2008. They are mainly charged with safeguarding the security of Chinese ships and personnel passing through the Gulf of Aden and Somali waters, and the security of ships delivering humanitarian supplies for the World Food Program and other international organizations, and shelter pass-by foreign vessels as much as possible. As of December 2010, the Chinese Navy has dispatched, in seven sorties, 18 ship deployments, 16 helicopters, and 490 Special Operation Force (SOF) soldiers on escort missions. Through accompanying escort, area patrol, and onboard escort, the Chinese Navy has provided protection for 3,139 ships sailing under Chinese and foreign flags, rescued 29 ships from pirate attacks, and recovered nine ships released from captivity.

中国对加强护航国际合作持积极、开放的态度。中国海军护航编队与有关国家和组织建立互通共享情报信息的常态化机制,与欧盟、多国海上力量、北约、俄罗斯、韩国、荷兰、日本等护航舰艇进行指挥官登舰互访24次,与俄罗斯开展联合护航行动,与韩国护航舰艇进行海上联合演练,与荷兰开展互派军官驻舰考察活动。中国积极参与联合国索马里海盗问题联络小组会议以及“信息共享与防止冲突”护航合作国际会议等国际机制。

China takes a proactive and open attitude toward international escort cooperation. Chinese escort fleets have established mechanisms for regular intelligence exchange and sharing with relevant countries and organizations. It has exchanged 24 boarding visits of commanders with fleets from the EU, the multinational naval force, NATO, Russia, the ROK, the Netherlands and Japan. It has conducted joint escort operations with Russian fleets and joint maritime exercises with ROK escort ships, and exchanged officers for onboard observations with Dutch fleets. China has joined international regimes such as the UN liaison groups' meeting on Somali pirates, and the international conference on "intelligence sharing and conflict prevention" escort cooperation.

相关文章:

2011翻译资格考试备考:《2010年中国的国防》白皮书双语汇总

更多2011翻译资格考试辅导资料点击查看

编辑推荐:

权威专家制作2011年翻译资格考试远程辅导方案,助你轻松过关!

点此关注2011翻译资格考试时间动态,欢迎定制免费短信提醒业务

与翻译资格考试考友们在线交流,就来加入翻译资格考试论坛吧!

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>