当前位置:
首页 >> 外语类 >> CET6 >> 综合辅导>> 正文

2014年大学英语六级考试翻译资料八

发表时间:2014/4/11 15:04:37 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助考生顺利通过2014年大学英语六级考试,中大网校大学英语六级考试网小编特为考生整理了2014年大学英语六级考试翻译资料,希望能够对考生参加大学英语六级考试有所帮助,祝您考试成功!

泰山

泰山称东岳,以“五岳独尊”的盛名享誉古今。按照“五行学说”,东方属木,主生发,有生命之源、万物之本的含义。这就是古代帝王通常在自己登基或晚年时到泰山封禅祭拜的原因。泰山拔地通天,气势磅礴,汉语又有“稳如泰山”、“重于泰山”之说。1987年,联合国教科文组织将泰山列为世界自然与文化遗产。

【翻译词汇】

泰山 Mount Tai

东岳 East Yue

五岳独尊 the most important mountain of the Five Holy Mountains

享誉 have a great reputation

五行学说 the theory of five elements

生发 liveliness

生命之源、万物之本 a place where nature regulated and adjusted its procedures

登基 be crowned

封禅祭拜 make pilgrimages to

稳如泰山 as firm as Mount Tai

重于泰山 as weighty as Mount Tai

宣布 proclaim

【精彩译文】

Mount Tai, called “East Yue”, has a great reputation for the most important mountain of the Five Holy Mountains. According to the theory of five elements, the East belongs to mu, which means liveliness. Therefore, the East is a place where nature regulated and adjusted its procedures. This explains why important emperors made pilgrimages mostly to Mount Tai when they were crowned or in their later years. It is a symbol of loftiness and might, hence, there are the Chinese idioms: “as firm as Mount Tai” and “as weighty as Mount Tai”. Mount Tai was proclaimed world natural and cultural heritage by UNESCO in 1987.

编辑推荐:

2014年大学英语六级考试翻译资料汇总

2014年大学英语六级考试教材火热预订...

2014年大学英语六级考试报考指南

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>