当前位置:
首页 >> 外语类 >> CET6 >> 综合辅导>> 正文

2014年6月份英语六级翻译新题型预测:中秋节

发表时间:2014/4/16 14:44:01 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了让广大考生更好的应对英语六级考试,小编特地为大家做了翻译新题型的预测,希望能帮到大家。

2014年6月份英语六级翻译新题型预测:中秋节

农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和好运的圆月。此时,大人们尽情吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着明亮的兔子灯尽情玩耍。月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了这个节日神话色彩。传说古时候,天空曾有10个太阳围着地球旋转。后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不老药,却被妻子嫦娥偷偷喝下,从而产生了嫦娥奔月的故事。

【翻译词汇】

中秋节 the Mid-Autumn Festival

团聚 congregate

丰裕 abundance

和谐 harmony

尽情吃着 indulge in

月饼 mooncake

嫦娥 Chang-E

赋予 endow...with...

神话色彩 mythological flavour

围绕…旋转 circle(over)

长生不老药 the elixir of life

产生 come into being

【精彩译文】The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th month of the lunar month. It is a time for family members to congregate and enjoy the full moon, which is a symbol of abundance, harmony and luck. Adults usually indulge in fragrant mooncakes of various kinds with a good cup of hot Chinese tea, while the children run around with their brightly-lit rabbit lanterns. The festival was endowed a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon. According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. Hou Yi, shot down 9 of the suns to save all the lives on carth. He stole the elixir of life, which can make people immortal. However, his wife, Chang-E drank it. Thus the legend of Chang-E flying into the moon came into being.

编辑推荐:

2014年六月份英语六级翻译新题型预测汇总

2014年大学英语六级考试语法汇总

2014年6月份英语六级作文预测范文汇总

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>