当前位置:

法语阅读:白雪公主—中法对照版(9)

发表时间:2013/11/21 15:24:51 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

On n’oublia pas d’inviter la méchante belle-mère à la fête. Lorsqu’elle se fut parée de ses plus riches atours, elle se mit devant son petit miroir et dit :

? Petit miroir, petit miroir,

Quelle est la plus belle de tout le pays? ?

Le miroir répondit :

? Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,

Mais la jeune reine est plus belle que vous ! ?

La méchante femme se récria de fureur ; dans son trouble, elle ne savait plus que faire. Tout d’abord, elle ne voulait plus aller à la noce ; mais bient?t elle changea de résolution et n’eut point de repos qu’elle ne f?t partie pour voir la jeune reine.

Et lorsqu’elle entra, elle reconnut Blanche-Neige et resta immobile de terreur et d’angoisse.

Mais on avait déjà mis des pantoufles de fer sur un feu de charbons ardents, et on les apporta toutes brùlantes : il lui fallut chausser ces pantoufles rougies au feu et danser avec, et elle fut condamnée à danser jusqu’à ce qu’elle eut les pieds consumés et tombat raide morte.

Après d'avoir se mariés,Blanche-Neige et le prince vécurent heureux ensemble.

在他们邀请的客人当中,其中就有白雪公主的继母王后,她将自己打扮得富贵典雅,对着魔镜说道:

“告诉我,镜子,告诉我实话!全国所有的女人谁最漂亮?告诉我她是谁?”镜子回答说:“是你,我想这儿是你最漂亮,但是王子的新娘比你漂亮得多。 ”

听到这些话,她又勃然大怒起来,但又无可奈何。

嫉妒心与好奇心使她决定去看看这位新娘。

当她到达举行婚礼的地方,才知道这新娘不是别人, 正是她认为已经死去很久的白雪公主。

看到白雪公主,她气得昏了过去,自此便一病不起,不久就在嫉妒、愤恨与痛苦的自我煎熬中死去了。

白雪公主和王子结婚后,美满的生活充满了欢乐和幸福,他们一辈子都快快乐乐地在一起。

编辑推荐:法语阅读 白雪公主—中法对照版完整版

相关推荐:法语学习资料  法国人文风情  法语学习方法

(责任编辑:xy)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目