当前位置:

法语阅读:《雨巷》

发表时间:2011/5/7 8:47:26 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助考生系统的复习法语课程全面的了解法语学习教程的相关重点,小编特编辑汇总了2011年法语学习的重点资料,希望对您的学习有所帮助!

LA RUELLE S0US LA PLUIE

戴望舒

撑着油纸伞,

独自彷徨在悠长、悠长

又寂寥的雨巷,

我希望逢着

一个丁香一样地

结着愁怨的姑娘。

Avec un parapluie en papier huilé, seul

je déambule dans une longue et longue

ruelle solitaire, sous la pluie

et j’espère rencontrer

une jeune fille aussi triste

qu’une fleur de lilas.

她是有

丁香一样的颜色,

丁香一样的芬芳,

丁香一样的忧愁,

在雨中哀怨,

哀怨又彷徨;

EIle aura

la couleur du lilas

le parfum du lilas

et la tristesse de lilas.

Elle soupirera sa plainte dans la pluie,

triste et mélancolique.

她彷徨在这寂寥的雨巷

撑着油纸伞

像我一样,

像我一样地

默默行着

冷漠,凄清,又惆怅。

Elle déambulera dans cette ruelle solitaire

avec comme moi

un parapluie en papier hui1é

et comme moi

elle marchera en silence

froide, seule et triste.

她静默地走近

走近,又投出

太息一般的眼光

她飘过

像梦一般地,

像梦一般地凄婉迷茫。

Elle s''approchera sans bruit

et à cet instant me jettera

un regard qui soupire

puis elle passera comme un rêve

un rêve vague et triste.

特别推荐:网校全新推出的法语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价400元,现在仅需80元,全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的法语!点击进行购买>>>

相关链接:

法语阅读汇总

法语学习:阅读辅导汇总

编辑推荐:

2011年法语学习网校名师

2011年法语学习辅导用书

2011年法语学习网上论坛

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目