当前位置:

2011年跟单员辅导:跟单英语-代理4

发表时间:2011/4/9 16:33:18 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助考生系统的复习跟单员考试课程 全面的了解跟单员考试的相关重点,小编特编辑汇总了2011年跟单员考试相关资料,希望对您参加本次考试有所帮助!!

Conversations

Dialogue 3

A: I’m pleased to meet you again, Mrs. King.

B: Pleased to see you, too, Mr. Brown.

A: You’ve had a good trip, I hope.

B: Yes, a very pleasant journey, thank you.

A: It’s been a full two years since we last saw each other.

B: So it is, I’ve come again to renew our sole agency agreement for another 2 years.

A: We shall be pleased to talk the matter over with you. You’ve done very well in fulfilling the agreement.

B: I’m glad you’re satisfied with our work. I can assure you we’ve spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.

-- 很高兴又见到你,金夫人。

-- 我也很高兴见到你,布朗先生。

-- 希望你旅途愉快。

-- 是的,旅途很愉快,谢谢你。

-- 我们整整两年没有见面了。

-- 是啊,这次我来是想把我们之间的独家代理协议延长两年。

-- 我们很高兴和你们详细讨论这件事情。你们的协议完成得很漂亮。

-- 你们对我们的工作表示满意,我很高兴。可以说在推销你们的产品 方面,我们费了不少力气,还花了大量资金。

A: Yes, we appreciate your efforts in pushing the sales of our pianos. We can see you are experienced in this particular line.

B: Thank you.

A: But I think the annual sale of 300 pianos for a sole distributorship in Canada is rather conservative. After all, you sold around 400 pieces there last year. You can sell more this year according to the marketing conditions at your end.

B: That is the result of our hard work. Well, what annual quantity would you suggest for the new agreement then?

A: 500 pieces.

B: No, no. That’s too big a number to be acceptable. Let’s put it at 450 pieces. And we’ll strive to sell more, of course. We wish to add another clause. For every 50 pieces sold in excess of the quota, we’ll get 1% more in commission for our efforts.

-- 是的,我们很感激你方在推销钢琴上所做的努力,看得出来你们对 经营这一行很有经验。

-- 谢谢。

-- 不过我认为对加拿大的独家经销来说,年销售量300架钢琴未免太 过保守了。实际上,去年你都卖了400架左右。根据你们地区的市 场情况,今年应该可以销售更多。

-- 那是我们努力工作的结果。那你认为新协议的年销量应是多少呢?

-- 500架。

-- 不行,不行。这个数字太大了,我不能接受。定为450架吧。当然 我们会尽力多销。我们想增加一个条款,超过定额之后每多销50 架,我们的佣金就增加百分之一。

A: All right, let’s fix it at 450 pieces then. And for every additional 50 pianos sold, we’ll give you 1% higher commission.

B: I suppose all the other terms remain unchanged.

A: We would like to make a specific mention of one more point. As our sole distributor, you will neither handle the same or similar products of other origins nor re-export our goods to any other area outside your own.

B: No, certainly not. That’s a reasonable restriction.

A: Another thing is that every six months we would like to receive from you a detailed report on current market conditions and the users?comments on our products.

B: Yes, we’ve already prepared one. I’ve brought it with me. I’ll put it forward when we talk with the manufacturers tomorrow.

A: Good, that’s all then.

B: Good.

-- 那好吧,那我们就定为450架吧。另外每多售50架,我们就再多给 你百分之一的佣金。

-- 我想其他条款都不变吧。

-- 另外一点,我想特别提一提。作为我们的独家经销商,你们既不能 经营其他国家的同类或类似的产品,也不能把我们的产品再出口到 加拿大以外的地区去。

-- 那当然不行,这是合理的限制。

-- 另外一点是我们希望每隔六个月收到你们的一份详细的当前市场情 况的报告和用户对我们的反馈。

-- 我们已经都准备了一份。我这次把它带来了。明天我们和生产商洽 谈时,我就将它提交上去。

-- 好,那就这些了。

-- 好。

相关文章:

2011年跟单员辅导:跟单英语-代理汇总

编辑推荐:

2011年跟单员考试辅导资料

2011年跟单员考试专用教材

2011年跟单员考试免费在线模拟考试

2011年跟单员考试网络课堂培训免费试听

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>