当前位置:

德语学习:《孙子兵法》德语版(5)

发表时间:2012/2/16 15:49:08 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助学员有效的复习德语学习课程,更好的掌握德语学习教材德语学习教材的重点内容,小编特编辑汇总了德语学习资料的重点内容和学习方法,希望对您学习德语有所帮助!

Planung

Sunzi sagt:

Die Kunst des Krieges ist für den Staat von entscheidender Bedeutung. Sie ist eine

Angelegenheit von Leben und Tod, eine Straße, die zur Sicherheit oder in den Untergang

führt. Deshalb darf sie unter keinen Umständen vernachlässigt werden.

Die Kunst des Krieges wird von fünf konstanten Faktoren bestimmt, die alle berücksichtigt

werden müssen. Es sind dies: das Gesetz der Moral; Himmel; Erde; der Befehlshaber;

Methode und Disziplin.

Das Gesetz der Moral

veranlaßt die Menschen, mit ihrem Herrscher völlig übereinzustimmen,

so daß sie ihm ohne Rücksicht auf ihr Leben folgen und sich durch keine Gefahr erschrecken

lassen.

Himmel

bedeutet Nacht und Tag, Kälte und Hitze, Tageszeit und Jahreszeit.

Erde

umfaßt große und kleine Entfernungen, Gefahr und Sicherheit, offenes Gelände und

schmale Pässe, die Unwägbarkeit von Leben und Tod.

Der Befehlshaber

steht für die Tugenden der Weisheit, der Aufrichtigkeit, des Wohlwollens,

des Mutes und der Strenge.

Methode und Disziplin

müssen verstanden werden als die Gliederung der Armee in die

richtigen Untereinheiten, die Rangordnung unter den Offizieren, die Behauptung der Straßen,

auf denen der Nachschub zur Armee kommt, und die Kontrolle der militärischen Ausgaben.

Diese fünf Faktoren sollten jedem General vertraut sein. Wer sie kennt, wird siegreich sein;

wer sie nicht kennt, wird scheitern.

Wenn du also die militärischen Bedingungen bestimmen willst, dann treffe deine

Entscheidungen auf Grund von Vergleichen in folgender Weise:

Welcher der beiden Herrscher handelt im Einklang mit dem Gesetz der Moral?

Bei wem liegen die Vorteile, die Himmel und Erde bieten?

Auf welcher Seite wird die Disziplin strenger durchgesetzt?

Du Mu erwähnt die bemerkenswerte Geschichte des Cao Cao (155-220 n. Chr.),

der so nachdrücklich auf die Disziplin sah, daß er sich einmal, seinen eigenen

strengen Vorschriften gegen die Verwüstung erntereifer Felder entsprechend,

selbst zum Tode verurteilte, nachdem er zugelassen hatte, daß sein Pferd in ein

Kornfeld ausbrach. Doch er wurde überzeugt, nicht seinen Kopf zu opfern,

sondern sein Gerechtigkeitsgefühl damit zufriedenzustellen, daß er sich das

Haar abschnitt. »Wenn du ein Gesetz erläßt, dann achte darauf, daß es nicht

gebrochen wird; wenn es aber gebrochen wird, dann muß der Schuldige mit

dem Tode bestraft werden.«

相关文章:

德语学习:《孙子兵法》德语版汇总

德语学习资料汇总

更多关注:德语学习用书  德语学习网  德语论坛

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目