当前位置:

2015年货运代理人考试《专业英语》知识点13

发表时间:2015/3/21 9:53:09 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

多式联运的优势(考试重点)

多式联运有下面六个优势:

1. Minimizing time loss at transshipment points 多式联运将货物在转运地损失的时间减到最小。(注释:minimize: 将...减到最小;最小化 time loss: 时间的损失)

课文:Multimodal transport, which is planned and coordinated as a single operation, minimizes the loss of time and the risk of loss, pilferage and damage to cargo at transshipment points.

注释:plan: 计划,规划 coordinate: 协调,调整 single:单独的,唯一的,单式的 operation: 操作,营运 risk of loss: 灭失的风险 pilferage: 行窃,偷盗 damage to cargo: 货物的损害 transshipment point: 转运点

课文意思:多式联运是单独营运计划协调的,大大减少了货物在转运地时时间上的损失以及灭失的风险,盗窃和货物的损害。

课文:The multimodal transport operator maintains his own communication links and co-ordinates interchange and onward carriage smoothly at transshipment points.

注释:multimodal transport operator: 多式联运经营人 maintain: 保持,维持,供养 communication link: 通信线路,通信连接装置(communication: 通讯,通讯系统;联系方法 link: 联合,联系人,中继线,网络节,连接物)onward: 向前的,往前的 smoothly: 平稳地,顺利地

课文意思:多式联运经营人在转运点有自己的通讯网络,保证货物在转运点能顺利转移并继续往前运输。

2.Providing faster transit of goods 多式联运提供更快捷的货物运输方式。 (注释:provide: 提供 faster:更快的 transit of goods: 货物的运输)

课文:The faster transit of goods made possible under multimodal transport reduces the disadvantages of distance from markets and the tying-up of capital.

注释:make possible: 使…变成可能 reduce: 减少,缩小,简化 disadvantage:不便,不利,缺陷,缺点 distance: 距离,远离,一长段时间 tying-up of capital: 资金紧张

课文意思:更快捷的运输方式可以减少市场距离相隔较远和资金紧张带来的不利因素。

3.Reducing the burden of documentation and formalities 减少了文件和手续上的麻烦。

课文:The burden of documentation and other formalities connected with segmented transport is reduced to a minimum.

注释:burden: 负担,麻烦 documentation: 文件 formality: 程序,手续 minimum: 最小值,最小化

课文意思:将分段运输中涉及到的文件和其他手续上的麻烦减少到最小。

编辑推荐:

2015年货运代理人考试《专业英语》知识点12

(责任编辑:hbz)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>