为了帮助考生系统的学习意大利语学习课程,更好的掌握意大利语学习的重点内容,小编特编辑汇总了2011年意大利语学习重点资料,希望对您学习意大利语有所帮助!
词汇
andare in tilt esp. 不是自己了,支撑不住了;(字面)指投币式的游戏机或售货机不工作,不运转
例句: Mi sinto in tilt. Spero di non prendermi l’influenza!
译文: 我都支持不住了.真希望我没得流感!
又及: fare tile / sentirsi in tilt esp. (字面)不运转/感到自己不灵了
arrivare al capolinea esp. 活到头了,处在死亡线边缘; (字面)到达终点站
例句: — Non ti vedo da una settimana! Dove sei stato?
— Ero a casa con l’influenza! Pensaco di essere arrivato al capolinea!
译文: — 我一个星期没看见你了!你上哪儿去了?
— 我在家,得流感了!我以为自己快活到头了呢!
同义词 errere alla frutta esp. (字面)到了吃水果的时候了(即最后一道菜)
buscarsi v. 赶上不愉快的事,遇到倒霉事; (字面)遇到,碰到(不好的事)
例句: Mi farebbe piacere venire con te al cinema, ma ieri mi sono buscato un raffreddore e farei meglio a staremene casa.
译文: 我真是很乐意和你一起去看电影,但昨天我着凉了,最好还是留在家里.
carburare v. 精力充沛,生气勃勃; (字面)使…汽化
例句: Non carburo. Penso che dovrei andare a casa e mettermi a letto.
译文: 我打不起精神.我想我应该回家卧床休息.
fare i gattini esp. 呕吐; (字面)当小猫
例句: Ho dei disturbi di stomaco. Spero di non fare i gattini proprio qui al cinema!
译文: 我胃有点不舒服.但愿别吐在这电影院里.
fare una bevutina esp. 喝两口(酒); (字面)bevutina 是bevuta的缩小词,意思是”小酌”,”喝一次酒”
例句: Vogliamo andare a farci una bevutina prima di andare al cinema.
译文: 我们想在看电影之前喝上两口.
fine del mondo (la) esp. 极好的,卓越的,举世无双的; (字面)世界的尽头
例句: Paolo mi ha portato a un ottimo ristorante per il mio compleano. Il cibo era la fine del
mondo!
译文: 我过生日的时候保罗带我去了一家特别棒的餐馆,那做的菜简直举世无双!
特别推荐:
网校全新推出的意大利语团购活动现在开始了!
现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的意大利语!点击进行购买>>>
相关文章:
编辑推荐:
轻松学意语,选择意大利语培训网络课堂,免费试听!
语意大利语学习的朋友们在线交流,快加入意大利语论坛吧!
(责任编辑:中大编辑)