当前位置:

意大利语学习:意大利街头俚语及相关翻译解析(63)

发表时间:2011/9/23 10:36:59 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助考生系统的学习意大利语学习课程,更好的掌握意大利语学习重点内容,小编特编辑汇总了2011年意大利语学习重点资料,希望对您学习意大利语有所帮助!

词汇

andare in tilt esp. 不是自己了,支撑不住了;(字面)指投币式的游戏机或售货机不工作,不运转

例句: Mi sinto in tilt. Spero di non prendermi l’influenza!

译文: 我都支持不住了.真希望我没得流感!

又及: fare tile / sentirsi in tilt esp. (字面)不运转/感到自己不灵了

arrivare al capolinea esp. 活到头了,处在死亡线边缘; (字面)到达终点站

例句: — Non ti vedo da una settimana! Dove sei stato?

— Ero a casa con l’influenza! Pensaco di essere arrivato al capolinea!

译文: — 我一个星期没看见你了!你上哪儿去了?

— 我在家,得流感了!我以为自己快活到头了呢!

同义词 errere alla frutta esp. (字面)到了吃水果的时候了(即最后一道菜)

buscarsi v. 赶上不愉快的事,遇到倒霉事; (字面)遇到,碰到(不好的事)

例句: Mi farebbe piacere venire con te al cinema, ma ieri mi sono buscato un raffreddore e farei meglio a staremene casa.

译文: 我真是很乐意和你一起去看电影,但昨天我着凉了,最好还是留在家里.

carburare v. 精力充沛,生气勃勃; (字面)使…汽化

例句: Non carburo. Penso che dovrei andare a casa e mettermi a letto.

译文: 我打不起精神.我想我应该回家卧床休息.

fare i gattini esp. 呕吐; (字面)当小猫

例句: Ho dei disturbi di stomaco. Spero di non fare i gattini proprio qui al cinema!

译文: 我胃有点不舒服.但愿别吐在这电影院里.

fare una bevutina esp. 喝两口(酒); (字面)bevutina 是bevuta的缩小词,意思是”小酌”,”喝一次酒”

例句: Vogliamo andare a farci una bevutina prima di andare al cinema.

译文: 我们想在看电影之前喝上两口.

fine del mondo (la) esp. 极好的,卓越的,举世无双的; (字面)世界的尽头

例句: Paolo mi ha portato a un ottimo ristorante per il mio compleano. Il cibo era la fine del

mondo!

译文: 我过生日的时候保罗带我去了一家特别棒的餐馆,那做的菜简直举世无双!

特别推荐:

网校全新推出的意大利语团购活动现在开始了!

现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的意大利语!点击进行购买>>>

相关文章:

意大利语学习:意大利街头俚语及相关翻译解析汇总

更多意大利语学习资料点击查看

编辑推荐:

轻松学意语,选择意大利语培训网络课堂免费试听

语意大利语学习的朋友们在线交流,快加入意大利语论坛吧!

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯