当前位置:

意大利语学习:意大利街头俚语及相关翻译解析(39)

发表时间:2011/9/19 11:31:27 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助考生系统的学习意大利语学习课程,更好的掌握意大利语学习重点内容,小编特编辑汇总了2011年意大利语学习重点资料,希望对您学习意大利语有所帮助!

LEZIONE SEI

Il mio vicino è flippato e dovvrebbe andare da uno strizzacervelli!

我的邻居是个疯子,他最好去看看精神病大夫!

Filippo: Allora, dimmi un po’dei tuoi nuovi vicini. Che tipi sono?

Giovanna: Mah, il marito è un vero e proprio armadio, ma è anche una gran brava persona. Lui è davvero un gran figo, e a dirti la verità, sua moglie è una racchia e una pizza tremenda. È anche una che non si cheta mai –una vera e propria chiacchierona! Tempo fa mi diceva che non avevano un becco d’un quattrino quando hanno traslocato qui, e ora sono ricchi sfondati. Sinceramente, penso che lei sia una gran ballista.

Filippo: Deve essere flippato per aver sposato una balorda simile. Penso che dovrebbe andare da uno strizzacervelli.

Giovanna: E avresti dovuto vedere la loro casa – un vero e proprio troiaio! Puzzava da fare schifo.

Filippo: E chi è quel vecchio bavoso con la barba che vedo entrare nella loro casa tutte le volte?

Giovanna: Vuoi dire il barilotto? Oh, quello è il fratello di Giorgia. Ha soli trentacinque anni, ma li porta malissimo. Lui è una frana e detto fra noi sembra abbastanza rintronato.

译文

菲利普: 聊聊你的新邻居吧.他们是怎样的人?

乔瓦娜: 好吧,那个丈夫又高又壮,还是个绝顶聪明的人.他真是个英俊的男人,可说实话,他老婆却奇丑无比,而且特别让人讨厌.总是没完没了地唠叨 – 一个地地道道的长舌妇! 前不久她告诉我说,他们刚搬来的时候一分钱都没有,可现在他们富得流油.说实在的,我觉得她就会撒谎.

菲利普: 那男的真是疯了,娶了这么个蠢婆娘.依我看,他应该去看看精神病大夫.

乔瓦娜: 你真应该去看看他们的家 – 简直就是个猪圈!臭气熏天,让人恶心.

菲利普: 那个长着大胡子的怪老头是谁? 我总看见他去他们家.

乔瓦娜: 你是说那个又矮有胖的家伙吧? 他是乔尔吉娅的兄弟,只有35岁,但看上去很老.他是个废物,我们都说他好像特别迟钝.

特别推荐:

网校全新推出的意大利语团购活动现在开始了!

现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的意大利语!点击进行购买>>>

相关文章:

意大利语学习:意大利街头俚语及相关翻译解析汇总

更多意大利语学习资料点击查看

编辑推荐:

轻松学意语,选择意大利语培训网络课堂免费试听

语意大利语学习的朋友们在线交流,快加入意大利语论坛吧!

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯