为了帮助考生系统的学习意大利语学习课程,更好的掌握意大利语学习的重点内容,小编特编辑汇总了2011年意大利语学习重点资料,希望对您学习意大利语有所帮助!
Protetto/a s.m. 老师的宠儿,红人; (字面)被保护的人(是动词proteggere的过去分词,肆意是”被保护的”)
例句: L’unico motivo per cui Francesca prende dei buoni voti è percheè lei è la protetta dell’insegnante!
译文: 弗朗切斯卡取得好成绩的唯一理由就是因为她在老师那里得宠.
Scartoffie s.f. 没用的书(对课本和教科书的蔑称); (字面)废纸
例句: Devo cancellare la mia vacanza perchè devo leggere tutte queste scartoffie entro venerdì prossimo!
译文: 我得取消假期了,因为我要在下星期五之前读完所有这些没用的破书!
Scazzare v. (考试等)失败,没通过
例句: Ho davvero scazzato l’esame! So che non passerò!
译文: 我真的没考试过!我就知道我过不了!
注: 这个词源自阴性名词cazzo,意思是”阴茎”;然而cazzo作为感叹词则有”天哪”,”哎呀”的意思,是很常用的俚语.
同义词 fare una cappella esp. (字面)做一顶帽子
Segare v. 给某人不及格; (字面)用锯锯某人
例句: Il professore mi ha detto che mi sega alla fine dell’anno, se con passo il prossimo esame!
译文: 老师说如果我过不了下一次考试的话,年底就给我不及格!
同义词1 bocciare v. (字面)在滚球游戏中击走其他球
同义词2 fregare v. (意大利北部和中部方言); (字面)擦,抹
同义词3 gambizzare v. (字面)(源自阴性名词gamba,意思是”腿”)gambizzare从字面上看是指砍掉某人的双腿,使其无法继续下去.
Sgobbare v. 努力工作,苦干; (字面)弯着腰背负中午(源自阴性名词gobba,意思是”驼背”)
例句: Mi piacerebbe andare al cinema con te, ma devo sgobbare tutta la notte. Devo presentare una grossa relazione domani mattina.
译文: 我想陪你去看电影,但我得干一个通宵,明天上午我要做一个重要的报告.
注: sgobbo s.m. 工作,如: andare allo sgobbo 去工作,去上班
Spremersi le meningi esp. 绞尽脑汁,挖空心思;榨干脑子(menige是”脑膜”的意思)
例句: Come si chiama tua sorella? Ho spremuto invano le mie meningi per cercare di recordare il suo nome!
译文: 你姐姐叫什么名字?我绞尽脑汁也想不起来了!
同义词 rompersi la testa esp. (字面)打破自己的头
Ultima s.f. 新闻,最新消息; (字面)最新的
例句: Hai sentito l’ultima? Massimo si sposa la prossima settimana!
译文: 你听说这个消息了吗?马西莫下周结婚!
Vecchi s.m. , pl. 父母,爹妈,”老头儿,老太太”; (字面)老人们
例句: Vado a Firenze per passare le vacanze con i miei vecchi.
译文: 我和我爹妈去佛罗伦萨独家
注: vecchio s.m. 父亲; (字面)老头
vecchia s.f. 母亲; (字面)老太太
特别推荐:
网校全新推出的意大利语团购活动现在开始了!
现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的意大利语!点击进行购买>>>
相关文章:
编辑推荐:
(责任编辑:中大编辑)