为了帮助考生系统的学习意大利语学习课程,更好的掌握意大利语学习的重点内容,小编特编辑汇总了2011年意大利语学习重点资料,希望对您学习意大利语有所帮助!
108
Come 'l Preste fece prendere lo Re dell'Oro.
E quando lo re intese ciò che costoro li dissero, buonamente che no morío di dolore, e disse: «Deh, figliuoli,
non v'ò io onorati assai? Perché mi volete voi mettere nelle mani del mio nemico?». Quegli rispuosero che convenía che
cosí fosse. Alora lo menaro al Preste Gianni. Quando lo Preste Gianni lo vide, n'ebbe grande allegrezza, e disseli ch'egli
fosse lo malevenuto, quelli non seppe che si dire. Alotta comandò ch'egli fosse messo a guardare bestie, e cosí fue. E
questo li fece fare per dispetto, tuttavia bene guardandolo.
E quando egli ebbe guardate le bestie due anni, egli sel fece venire dinanzi, e fecegli donare ricche vestimenta,
e fecegli onore assai. Poscia li disse: «Signore re, aguale puo' tu bene vedere che tu non se' da guerregiare meco».
Rispuose lo re: «Messer, sempre conobbi ch'io non era poderoso da ciò fare». Alotta disse il Preste: «Io non ti voglio
piú fare noia, se no che io ti farei piacere e onore». Allotta fagli donare molti begli arnesi, e cavagli, e compagnia assai,
e lasciòllo andare. E questi si tornò al suo reame, e da quella ora inanzi fue suo amico e servidore.
Or vi conterò d'un'altra matera.
109
Del grande fiume di Carameran.
E quando l'uomo si parte di questo castello e va verso ponente 20 miglie, truova un fiume ch'è chiamato
Carameran, ch'è sí grande che non si può passare per ponte, e va infino al mare Ozeano. E su per questo fiume à molte
città e castella, ove sono molti mercatanti e artefici. Attorno questo fiume per la contrada nasce molto zinzibero, e àcci
tanti uccegli ch'è una maraviglia, che v'è per uno aspre — ch'è com'uno viniziano — 3 fagiani.
Quando l'uomo à passato questo fiume e l'uomo è ito 2 giornate, sí si truova una nobile città, ch'è chiamata
Cacianfu. Le genti sono tutti idoli — e tutti quegli de la provincia del Catai sono tutti idoli —. E è terra di grande
mercatantia e d'arti, e àvi molta seta; quivi si fanno molti drappi di seta e d'oro.
Qui non à cosa da ricordare; però ci partiremo, e diròvi d'una nobile città, ch'è in capo del reame di Quegianfu.
110
De la città di Quegianfu.
Quando l'uomo si parte de la città di [Cac]ianfu, ch'è detto di sopra, l'uomo cavalca 8 giornate per ponente,
tuttavia trovando castelle e cittadi di grandi mercatantie e d'arti, e begli giardini e case. A(n)cor vi dico che tutta la
contrada è piena di gelsi. La ge(n)te sono idoli. Quiv'àe cacciagioni e uccellagioni assai.
Quando l'uomo à cavalcato queste 8 giornate, l'uono truova la nobile città di Quegianfu, la quale è nobile e
grande, e è capo del reame di Quegianfu, che anticamente fue buono reame e potente. Aguale n'è signore il figliuolo del
Grande Sire, che Mangala è chiamato, e àe corona.
Questa terra è di grandi mercatantie, e èvi molte gioe; quivi si lavora drappi d'oro e di seta di molte maniere, e
di tutti fornimenti da oste.
Egli ànno di tutte cose che a uomo bisogna per vivere in grande abondanza, e per grande mercato. La villa è a
ponente, e sono tutti idoli. E di fuori de la terra è 'l palagio di Mangala re, ch'è cosí bello com'io vi dirò. Egli è in uno
grande piano, ov'è fium'e lago e padule e fontane assai. Egli à d'atorno un muro che gira bene 5 miglie, e è tutto merlato
e bene fatto; e in mezzo di questo muro è il palagio, sí bello e sí grande che non si potrebbe meglio divisare; egli à
molte belle sale e belle camere tutte dipinte ad oro battuto. Questo Mangala mantiene bene suo reame in grande giustia
e ragione, e è molto amato. Quivi è grandi solazzi di cacciare.
Or ci partiremo di qui, e conteròvi d'una provincia ch'è molto nelle montagne, e à nome Cuncum.
特别推荐:
网校全新推出的意大利语团购活动现在开始了!
现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的意大利语!点击进行购买>>>
相关文章:
编辑推荐:
轻松学意语,选择意大利语培训网络课堂,免费试听!
语意大利语学习的朋友们在线交流,快加入意大利语论坛吧!
(责任编辑:中大编辑)