
每个人心中都有一封寄不出的情书,不管是寄到天涯,还是······
《海角七号》里,80岁的老邮差依然在送信,跨越了半个世纪的信终于送到苍老的手上。那种久藏不褪色的爱情,也只有在尘封中得到永恒。
现在,让我们一起在时隔四年之后,重新回味影片中的七封日文情书,找回恋爱中那种最原始的感动。

●第一封信
(中文)
一九四五年十二月二十五日,友子,太阳已经完全没入了海面。我真的已经完全看不见台湾岛了。你还站在那里等我吗?
友子,请原谅我这个懦弱的男人,从来不敢承认我们两人的相爱。我甚至已经忘记,我是如何迷上那个不照规定理发,而惹得我大发雷霆的女孩了。友子,你固执不讲理、爱玩爱流行,我却如此受不住的迷恋你。只是好不容易你毕业了,我们却战败了。我是战败国的子民,贵族的骄傲瞬间堕落为犯人的枷。我只是个穷教师,为何要背负一个民族的罪?时代的宿命是时代的罪过,我只是个穷教师。我爱你,却必须放弃你。
(日文)
一九四五年十二月二十五日、友子、太陽がすっかり海に沈んだ。これで、本当に台湾島が見えなくなってしまった。君はまだ、あそこに立っているのかい。
友子、許しておくれ。この臆病な僕を、二人のことを、决して認めなかった僕を。どんな風に、君に惹かれるんだったっけ。君は髪型の規則も破るし、よく僕を怒らせる子だったね。友子、君は意地っ張りで、新しい物好きで、でも、どうしょうもないぐらい、君に恋をしてしまった。だけど、君がやっと卒业した時、僕たちは戦争に敗れた。僕は敗戦国の国民だ。贵族のように、傲慢だった僕たちは、一瞬にして、罪人の首枷を挂けられた。貧しい一教師 の僕が、どうして民族の罪を背負えよう。時代の宿命は、時代の罪。そして僕は、貧しい教師に過ぎない。君を愛していても、諦めなければならなかった。
相关推荐:
孟姜女哭长城(日文版)
日语阅读:雪国之秋
日语经典名人名言选摘
双语:日本的女儿节(图)
(责任编辑:中大编辑)