当前位置:

详解日语N2语法:~だけに

发表时间:2014/4/17 17:30:00 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
详解日语N2语法:~だけに
  本期语法:~だけに/ だけあって/ だけのことはある 

  接续: 

  名詞(+である)+ だけに(なおさら) 

  ナ形容詞「な形」+だけに(なおさら) 

  イ形容詞と動詞の辞書形+だけに(なおさら) 

  各名詞の「た形」+だけに(なおさら) 

  意思: 

  正因为存在着的前项事实,当然就更应该做后项或后想的出现就显得更加突出。谓语多为讲话人的情感流露或主张、预测等。“正是因为……更加(越发)……”。这时很难和「~だけあって」互换使用。 

  例子: 

  1、教師(である)だけに、なおさら自分の言行[げんこう]に注意を払[はら]わなければならない。/正因为是教师,所以就更应该注意自己的一言一行。 

  2、生活が貧乏[びんぼう]な/貧乏であるだけに、なおさら勤勉[きんべん]に働くべきである。/正因为生活太贫困,所以应该更加勤奋工作。 

  3、普段成績が悪いだけに、人一倍[人一倍]がんばるよりほかはない。/正因为平时的成绩不好,所以只能比别人加倍地努力。 

  接续: 

  名詞(+である)+ だけに(かえって) 

  ナ形容詞「な形」+だけに(かえって) 

  イ形容詞と動詞の辞書形+だけに(かえって) 

  各名詞の「た形」+だけに(かえって) 

  意思: 

  表示结果与预料的相反。结果可以是积极的,也可以是消极的。 “正是因为……反倒……”。这时很难和「~だけあって」互换使用。 

  例子: 

  1、自分の家族だけに、かえってたいへん失礼なことを言ってしまうことがある。/正因为是自己的家人,有时候反倒说出很不礼貌的话。 

  2、普段、優秀[ゆうしゅう]なだけにかえって試験勉強を怠[おこた]って失敗してしまった。/正因为平时成绩很好,所以反倒放松了考前学习,结果考砸了。 

  3、若いだけにかえって無理をして働いたあげく、体を壊してしまった。/正因为年轻,所以反倒硬撑着劳动,结果搞坏了身体。 

  4、私たちも残念ですが、彼は長い間楽しみに待っていただけに、諦[あきら]められないようです。/我们也觉得很遗憾。正因为是他期盼已久的事情,所以反倒格外地想不开。

  编辑推荐:

  日语语法辅导:日语数量词的用法

  日语语法辅导:「とする」和「にする」的使用区分

  日语语法辅导:日语句型…间

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目