当前位置:

实用日语:时间的提早延迟怎么说

发表时间:2014/4/18 17:00:00 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
实用日语:时间的提早延迟怎么说

  Q:よく、「時間を繰り上げる」、「繰り下げる」といった表現を耳にします。繰り上げが予定より早める、繰り下げが遅らせる、という風に解釈していました。

  经常听见“時間を繰り上げる”“繰り下げる”。“繰り上げ”是比预定早,可以解释为“繰り下げ”是延迟。

  A:水が上から下に流れるように時間も上から下に流れるというのが中国の昔からの考え方です。従って上は過去の方向、下は未来の方向です。

  就像水是从上到下流的一样,中国以前就认为时间也是从上到下流的。因此,上是过去的方向,下是未来的方向。

  A:繰り上げが予定より早める、繰り下げが遅らせる、という解釈でよろしいと思います。「繰り上げる」は、日時など、一方向に順に並んでいるものを、前に、また上に、送る意ですから。

  “繰り上げ”比预定早,“繰り下げ”迟延了这样的解释是对的。“繰り上げる”是日期时间等按照一个方向顺序排列,向前或者向上送出的意思。

  相关推荐:
  
日语动词声调变化规则汇总
  日语常用新年贺卡祝福语集锦
  常用日语新年祝福语集锦

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目