为帮助广大学员有效、快速学习日语语言,中大网校编辑特为您整理了日语相关学习资料,希望对您的学习有所帮助!
(2) 私的なことで诧びる
<遅刻を诧びる>
课长?:今日もまた遅刻か、いったいどういうつもりなんだ!
李 :すみません。事故でJRが遅れたもので???。
课长?:言い訳は见苦しい。そんなにしょっちゅうJRで事故があるわけがないだろう。
李 :はい、ほんとうに申し訳ありませんでした。
<失礼を诧びる>
店员 :ちょっと、そこのおじさん、邪魔だからどいてくれない?
店长?:马鹿者!この方を谁だと思ってるんだ。本社の白石専务だぞ。
???(専务に向かって)???専务、诚に失礼いたしました。
専务?:君はどんな社员教育をしてるんだね。
店长?:诚に申し訳ございません。今後このようなことはないようにいたしますので。
店员 :知らないこととは言え、ほんとうに失礼いたしました。どうかお许しください。
常套表现と解説
? (どうも)ごめんなさい
▼ ごめん(ね)
? (どうも)すみません
? (どうも)申し訳ありません
▲ 申し訳ありません/申し訳ございません
? (どうも)失礼しました
▼ 失礼!
▲ 失礼いたしました
? 知らないこととはいえ、ほんとうに失礼いたしました
? どうかお许しください
亲しい同僚や友人には「ごめんなさい」が一番率直なお诧びの言叶になるでしょう。しかし、遅刻や无断欠勤のような个人的なことで上司に谢るときには、「すみません」か「申し訳ありません」が适切です。
?の「どうも失礼しました」は文字通り礼仪を欠いたときに使われる语です。?は相手がどのような人か知らず、うっかり失礼な言叶を使ったときの谢り方なので、覚えておきましょう。
特别推荐:网校全新推出的日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:)