为帮助广大学员有效、快速学习日语语言,中大网校编辑特为您整理了日语相关学习资料,希望对您的学习有所帮助!
第4章 谢罪と弁明
自分のミスで会社に迷惑をかけたときは、上司に対して率直に诧びた方がいい印象を与えます。そして反省の気持ちを伝え、「今後このような失败はいたしません」と前向きな発言をしましょう。しかし、时には不当な言いがかりであったり、あなた个人の责任ではないとき、相手を纳得させる弁明の仕方も心得ておかなければなりません。ここでは、そのような谢罪と弁明の仕方を取り上げます。
1、 谢罪の仕方
(1) お客の苦情処理
<レストランで>
客 :注文した料理がまだ来ないけど、どうなっているの?もう、30分も待っているのよ。
店员 :申し訳ございません。すぐお持ちいたします。
???(注文の品を运んで)???
店员 :お待たせしてしまって、どうも申し訳ございませんでした。
<クリーニング屋で>
客 :ここのしみが落ちていないんですが。
店长 :申し訳ございません。早速洗い直します。
客 :すみませんが、急いでいますので、早めにお愿いできませんか。
店长 :はい、夕方までには必ず仕上げておきますので。
<パソコンショップで>
客 :これ、昨日こちらの店で买ったノートパソコンなんですが、どうもCDディスクの调子がよくないんです。
店长 :诚に申し訳ございません。早速调べてみますので、しばらくお时间をいただけますか。
???(店でパソコンを调べる)???
店长 :お客様、たいへん申し訳ございませんでした。确かにディスクが不良でしたので、直ちにお取り替えいたします。
客 :じゃ、そうしてください。
店长 :どうもご迷惑をおかけしました。
常套表现と解説
? たいへん申し訳ございませんでした
申し訳ございません。すぐ、~
どうもご迷惑をおかけしました
? 早速调べてみますので、しばらくお时间をいただけますか
详しい内容をお闻かせいただけませんか
早速调査いたしまして、改めてこちらからご连络させていただきます
お客の苦情に対しては、店侧に非がないと思ったときでも、まず、「申し訳ございません」と谢るようにしてください。それが円滑な苦情処理の第一歩となります。苦情の中には调査しなければわからないこともありますから、机器类であればできるだけその场で调べ、そうでない场合は?のような表现を使って、お客の了解を得ることが必要になります。苦情処理の原则は以下のようなものでしょう。
1 先ずお诧びの言叶を述べる。
2 相手の言い分を十分に闻く。
3 言叶遣いは最後まで丁宁に、最後まで冷静に対応する。
特别推荐:网校全新推出的日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:)