当前位置:

实用日语:“今後も”和“今後とも”一样吗?

发表时间:2014/4/17 17:30:00 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
实用日语:“今後も”和“今後とも”一样吗?

  Q:「今後も、よろしくお願いします」と「今後とも、よろしくお願いします」の違いは何ですか?
  “今後も、よろしくお願いします(今后也请多关照)”和“今後とも、よろしくお願いします(今后也请多关照)”有什么区别?
  A:今後も、今後ともも、どちらもこれから先もと言う意味でしょう。一般には、引っ越ししてご近所への挨拶とかで最後に「今後とも、よろしくお願いします。」或いは結婚後の両家の親せき同僚への挨拶にもこれを言うのがきまり文句だと思います。新しい友達に言うのなら、「今後もよろしくね」とか「これからもよろしくね」でいいと思います。
  “今後も”“今後とも”都是从现在起的意思。一般,搬家后与紧邻打招呼之后会说“今後とも、よろしくお願いします。”,或者向结婚后两家的亲戚同僚打招呼时的固定用语。如果对新朋友说的话,用“今後もよろしくね”“これからもよろしくね”比较好。
  A:この場合の「とも」は「一緒」というような意味になるでしょう。「今後とも、よろしくお願いします」は、「今後も、今回の場合と同じようによろしくお願いします」というニュアンスになります。「今後もよろしくお願いします」も似たような意味ですが、「今回と同じように」というニュアンスがあまり含まれていないので感謝の念が薄くなると思います。
  此时的“とも”就是“一緒”的意思。“今後とも、よろしくお願いします”就是“今后也和这次一样请多关照”这样的语气。“今後もよろしくお願いします”意思相近,只是基本上不含有“和这次一样”这样的语气,感谢之情相对较少。

  相关推荐:
  实用日语:“認識を示した”不是正确的日语?
  实用日语:应该是こども、子ども还是子供?
  实用日语:“豆腐”为什么不是“豆富”?

  编辑提醒:
  2011年7月日语能力考试准考证打印时间6月18日
  2011年7月日语能力考试准考证打印网址

  更多推荐:日语学习交流论坛|在线模拟考场|日语考试网校

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目