当前位置:

中日双语对照阅读:やぶ医者

发表时间:2014/3/7 14:56:31 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

あるところに,たいへんへそまがりな息子(むすこ)がおりました。

向こうから,お医者(いしゃ)がやってきました。そこへ店(みせ)の小僧(こぞう)が,かけてきてぶつかり,医者は,弾み(はずみ)でで転(ころ)んでしまいました。

「ああ,危ないではないか,これ。」

医者は立ち上がって,小僧の襟首(えりくび)をつかまえ,手をあげて叩(たた)こうとしますと,小僧が,「足で蹴(け)るのは构(かま)いませんが,手でぶつのだけは,ご勘弁(かんべん)ください。」と言います。

医者は,可笑(おか)しなことを言うものだと思って,「はて,なぜ,そのようなことを言う?」と闻くと,小僧,「足で蹴られても,命(いのち)はなくなりませんが,お手にかかると,とても助(たす)からないと,もっぱらの评判(ひょうばん)でございますから。」

庸医

从对面走来一位医生,正在这时,店里的小伙计跑过来撞上了他,医生一下子被撞倒在地上了。

“啊,这不是太危险了吗?”

医生站起来,揪住小伙计的脖颈抬手就要打。小伙计说道:“用脚踢没有关系。请您饶了我,就是别用手打。”

医生觉得他说这话很奇怪,就问他:“你为什么这么说话?”小伙计回答说:“挨您脚踢,总不至于丢了性命,人家都说,要是落到您的手里,那可就没救了。”

更多关注:日语学习网 日语学习资料 日语学习方法 日语旅游指南

(责任编辑:xy)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目