当前位置:

极有意思的韩语俚语

发表时间:2014/4/3 17:30:35 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
极有意思的韩语俚语
  바가지를 쓰다 挨宰
  가: 이것을 사고 싶어.
  나: 여기에서는 바가지를 쓸 수 있으니까 다른 곳으로 가자.
  甲:我想买这个。
  乙:在这儿容易挨宰,我们去别的地方吧。
  벼락치기 临时抱佛脚
  가: 시험 공부 많이 했어요?
  나: 아니요. 이제부터 벼락치기해야 돼요.
  甲:考试复习好了吗?
  乙:哪儿呀,现在开始得临时抱佛脚了。
  비행기를 태우다 戴高帽
  가: 민수 씨가 없었으면 이 일은 안 됐을 거예요. 어떻게 그렇게 일을 잘하세요?
  나: 비행기 태우지 마세요. 제가 아니면 다른 사람이 했을 거예요.
  甲:没有闵洙这事恐怕就没门了,你怎么活儿干得那么好呢?
  乙:别给我戴高帽了,换了别人也一样。
  손에 땀을 쥐다 捏了一把冷汗
  가: 영화 재미있었어요?
  나: 네, 아슬아슬한 장면이 많아서 손에 땀을 쥐고 봤어요.
  甲:那个电影有意思吗?
  乙:嗯,惊险的场面可多了,真是手里捏了一把冷汗。
  손이 크다 大手大脚
  가: 음식을 왜 이렇게 많이 했어요? 먹을 사람도 많지 않은데...
  나: 제가 손이 커서 그래요. 항상 대가족과 함께 살다 보니까 음식도 많이 하는 게 습관이 됐어요.
  甲:你怎么做了这么多菜?吃饭的人也不多……
  乙:我本来就大手大脚,而且以前是一大家子人一起过,多做饭菜成习惯了。
  제 눈의 안경 情人眼里出西施
  가: 지연이 남자친구 봤어요?
  나: 봤는데 그저 그래요. 지연이가 저렇게 좋아하는 걸 보면 제 눈의 안경인가봐요.
  甲:你看见智妍的男朋友了吗?
  乙:看见了,一般吧。智妍那么喜欢他,真是情人眼里出西施。
  허리띠를 졸라매다 勒紧裤腰带
  가: 그렇게 돈을 아끼며 모으더니 드디어 집을 사셨군요.
  나: 네, 그동안 허리띠를 졸라매고 살았어요. 먹고 싶은 것도 안 먹고, 사고 싶은 것도 안사고...
  甲:你整天攒钱,终于买了属于自己的房子了。
  乙:是的,那段时间真是勒紧裤腰带过的,想吃的东西不能吃,想买的东西不能买。
小语种站编辑推荐:
2009年全年日语考试时间汇总
J.TEST考试2009年5月(第84回)起将做调整
高考小语种专业招生的三种方式
2009年德语德福考试(TestDaF)
意大利语水平测试PLIDA考试介绍
2009年韩国语能力考试(TOPIK)时间
2009年西班牙语D.E.L.E.考试时间表
2010年起JLPT考试改革将增加考试级别
2009年韩语能力考试TOPIK新增考点介绍
关于2009年4月韩国语能力考试东北师范大学人文学院考点的说明
2009年4月韩国语能力考试(TOPIK)网站注册及上传照片问题
关于2009年4月韩国语能力考试(TOPIK)报名相片规格和打印准考证的通知
全国25所小语种招生高校2009年招生工作安排
关于2009年德福考试(TestDaF)报名及考试日期的通知

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目