有病人了,田中,赶快叫一下救护车。
2 そこの若い人。君、ちょっと待ちたまえ。
喂,小伙子,你等一下。
3 ちょっと待ってくれ。いったい、それは何時のことだ。
等一等,这件事到底是什么时候的事?
4 あそこに積んである箱を午後3時までに倉庫の中に運んでくれ。
你把放在那里的箱子在下午3点之前搬到仓库里。
5 遠慮はいらん。もっと中へ入ってくれたまえ。
不用客气,再往里面走。
6 仕事の話なら会社でしてもらいたい。
如果是工作上的事,希望你在公司跟我谈。
7 会社としてはそういう言動は困るから以降注意してもらいたい。
作为公司,这种言行不太好,今后要注意。
8 そのことについて詳しく話したいので、今晩出ていただきたい。
关于这件事,我想和你好好谈谈,希望你今晚来一下。
9 車が出ますので、皆さんお急ぎ願います。
车快要开了,希望大家快一点。
10 お名前が呼ばれるまで、控え室でお待ち願います。
在教到你名字之前,请你在候诊室等候。
11 お客様がまいりましたので、田中さん、ご案内願います。
客人到了,田中,请你带路。
12 もうこれからうちへ来ないでくれ。
请你以后再也不要到我家来了。
13 これから私の言うことを誰にも漏らさないでもらいたい。
我下面和你谈的事,希望你不要和任何人说。
14 私に嘘をつかないでほしい。
请你不要对我撒谎。
15 あなたとは関係のないことだから、余計なお節介はしないで頂戴。
与你没有关系,请不要多管闲事。
単語
びょうにん「病人」/(名)病人
きゅうきゅうしゃ「救急車」/(名)救护车
だいしきゅう「大至急」/(名)十万火急
よぶ「呼ぶ」/(他五)叫
わかい「若い」/(形)年轻的
つむ「積む」/(他五)堆积
はこ「箱」/(名)箱子
そうこ「倉庫」/(名)仓库
はこぶ「運ぶ」/(他五)搬运
げんどう「言動」/(名)言行
いこう「以降」/(名)以后
うそをつく「嘘をつく」/撒谎
かんけい「関係」/(名)关系
よけい「余計」/(形动)多余的
(责任编辑:中大编辑)