为帮助广大学员有效、快速学习日语语言,中大网校编辑特为您整理了日语相关学习资料,希望对您的学习有所帮助!
(3) 仕事上の失败を诧びる
<苦情処理の失败を诧びる>
课长?:どうしてお客と口论するようなことをしたんですか。
李 :お客様があまりにご无理なことをおっしゃいましたので、それを私が申し上げたらお客様が感情的になられまして。
课长?:クレームをおっしゃるお客さまは、冷静さを失っている场合が多いんですから、一々反论したりせず、受け流すようにしなさいと言ってあるでしょ。
李 :申し訳ございません。私も感情的になって、つい言い过ぎてしまいました。
课长?:ここは私が代わりに谢ってきます。
<部下の过ちを诧びる>
お客 :???(怒っている)???
课长?:お客様、担当者が失礼なことを言ったそうで、诚に申し訳ございませんでした。
お客 :こちらではどんな社员教育をなさっているんですか。まるで私が悪いような言い方をするもんだから、???。
课长?:お客様に不愉快な思いをさせてしまって、お诧びのしようもございません。本人にも厳しく言っておきますので、ここはどうかお许しください。
<反省の気持ちを表す>
李 :私のミスで、课长にご迷惑をおかけして、申し訳ございませんでした。
课长?:二度とこんな失败はしないことね。
李 :はい、弁解の余地もございません。以後気をつけます。
课长?:わかったらいいわ。仕事に戻りなさい。
李 :はい。
常套表现と解説
? 二度とこのような间违いはいたしません
申し訳ございません。以後気をつけます
肝に铭じます
お诧びのしようもございません
弁解の余地もございません
? 私どもの社员がとんだ手违いをしてしまいまして
担当者が失礼なことを言ったそうで、诚に申し訳ございませんでした
△△が大変ご迷惑をおかけしました
私の监督不行届で、诚に申し訳ございませんでした
本人にもきつく言っておきますので
お客様に不愉快な思いをさせてしまって、申し訳ございませんでした
「ごめんなさい」「すみません」も谢る言叶ですが、ビジネス上の失败や过ちを谢るときには「申し訳ございません」が一番适切です。自分の非に気がついたら率直に诧びることが肝心で、下手な言い訳はしないで谢ってしまった方が効果的です。その场合は、?のような言い方がありますので、覚えておきましょう。
また、ビジネスの场では部下の失败を上司が替わりに诧びなければならないことがありますし、上司としての责任をとらなければならないケースもでてきます。その时の言い方が?ですが、谢るだけでなく、部下をフォローする気持ちも忘れないのが上司としての务めでしょう。
特别推荐:网校全新推出的日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:)