383表示人物-이
이
意义和用法与“분”同。但用在代词“그”后,则表示更为尊敬的意思。这时不能用“분”来代替。如:
저 이의 이름이 뭇입니까? 他(那位)的名字叫什么?
어느 분이 북경에서 오신 이입니까? 哪位是从北京来的?
주은래는 우리의 곁을 떠나셨으나 그이께서 남기신 고귀한 업적은 영원히 빛날 것이다. 周恩来虽然离开了我们,但他所留下的崇高业绩将永放光芒。(“ 그이”不能换作“그분”)
384表示包括的惯用型-는(은) 물론(물론이고,물론이거니와)
는(은) 물론(물론이고,물론이거니와)
表示当然包括,相当于汉语的“不用说…就是…”。如:
학생들은 물론이고 교원들도 이번 대회에 참가했다.
不用说学生,就是教员也参加这次大会。
군인은 물론이고 시민들도 모두 나라를 수호하여 싸웠다.
不用说军人,就是市民也都为保卫国家而战斗。
385表示比较、对比关系的惯用型-는,ㄴ(은) 반면에
는,ㄴ(은) 반면에
表示一方面存在甲事实,另一方面又存在与甲事实相反的乙事实。如:
아세아에는 가장 더운 지방이 있는 반면에 가장 추운 지방도 있다.
在亚洲有最热的地方,相反也有最冷的地方。
학비를 근심할 필요없이 기쁜 반면에 직업을 구할 수 있을가 하는 근심걱정이 졸업장을 쥐고 교문을 나오는 그의 머리를 흐리게 했다.
他拿着毕业证书出了校门,他一方面固然因不再愁学费而高兴,但又担心找不到职业,这种担心扰乱了他的心。
(责任编辑:)